Tokyo
2. del
 

Kom med ind under huden!

Destination: Tokyo, Japan

- Af LanguageWire-projektleder Philip Philipsen, som i mere end 2 år har boet og studeret i Tokyo.

Japanese Taxi Damon Jah
Foto: Damon Jah

Ok – du er lige ankommet til Tokyo og har forberedt dig grundigt. Jetlaggen skubber til din virkelighedsfølelse, og du har ingen anelse om, hvordan du skal komme igennem ugen. Det var slemt nok at få den automatiske taxidør i hovedet, og det var kun med nød og næppe, at du fik dig selv slæbt ud fra toilettet efter at være faldet i søvn på det opvarmede sæde. Du vågnede faktisk kun op, fordi låget begyndte at lukke bag dig, efter at du havde fået den fulde bidetoplevelse af det indbyggede skyllesystem …

Nogle mennesker oplever Japan som et af mystikkens sidste holdepunkter, men i virkeligheden er det bare en flok mennesker, som har arrangeret deres land på en unik måde. Og du står midt i det hele i Tokyo – byen, der er mere sofistikeret, forvirrende og forfriskende end nogen anden i Japan. På mange måder føles ankomsten til Tokyo lidt som at være med i Lost in Translation.

Heldigvis er japanerne kendt over hele verden for at få dig til føle dig bedre, end du er. Japanerne forkæler din selvfølelse på en måde, der er intet mindre end imponerende. Hvis du gerne vil have det lidt lettere, skal du bare holde øje med, hvordan japanerne gør.

Påklædning – frem med søndagstøjet

Japanese Taxi Damon Jah
Foto: Nisa Yeh

Indbyggerne i Tokyo har god stil, og du får det meget bedre, hvis du tager dit pæne tøj på – som alle andre. Glem alt om støv og pletter. Sørg for, at dine sko (eller stilletter) er flotte og blanke, din skjorte (eller kjole) er nystrøget, og at slipset (eller tasken) hænger helt rigtigt. Du kan selvfølgelig være casual, men sørg for at lade laserne blive derhjemme. Her er casual ikke nogen undskyldning for slidt tøj eller hullede sokker. Det er faktisk en rigtig god idé at tjekke sokkerne, før du tager af sted: På mange restauranter (og i private hjem, hvis du er så heldig at blive inviteret hjem til nogen) skal du tage skoene af, før du træder indenfor. Japanerne vil værdsætte din respekt for deres traditioner og skikke, og du undgår at føle dig udenfor, hvis du har gjort noget ud af dig selv. Det betyder altså, at det er slut med klipklapper, tanktoppe og andre strandindslag, også om sommeren (undtagen på stranden).

Ventetid – kom til tiden

Lad os antage, at du har fundet dit stive puds frem og er klar til en tur i byen. Du har fundet det sted, du gerne vil besøge, men vent lidt, hvad er nu det? En kø! Ja, sådan er det, det er en del af kulturen. Gode steder har uvægerligt en kø udenfor, hvor gæsterne tålmodigt venter på, at det bliver deres tur. Det kan være en god idé at melde din ankomst til en af tjenerne. De kan så fortælle dig, nogenlunde hvor lang ventetid du kan forvente. Og giv ikke op på grund af en halv times ventetid – den er næsten altid det hele værd. Hvis du skal ud med en ven, er der stor sandsynlighed for, at han eller hun ankommer lige til tiden eller 10 minutter før (tommelfingerregel).

Lige som din ven, eller enhver anden japaner, bør du tage tidspunkter alvorligt. GMT betyder forskellige ting for forskellige mennesker. Vi ved alle, hvad det betyder for briterne. I nogle dele af Afrika kan det betyde 'Gambiansk Måske Tid', men i Japan skal betydningen mere tolkes i retning af 'Grundig Med hensyn til Tid'. Tid er en alvorlig sag, og hvis du vil tages alvorligt i erhvervslivet i denne pulserende by, skal du som minimum ankomme til tiden.

Mad & drikkevarer – paradis på jord!

Food Tokyo Evan Blaser
Foto: Evan Blaser

Mad og drikke i Tokyo bør rangeres som en af de største oplevelser for alle, der gæster byen. Japanernes forkærlighed for perfektion manifesterer sig selv i alle aspekter af oplevelsen. Fra den klassiske hilsen (det højlydte 'Irasshai!' eller det mere høflige 'Irasshaimase!') til den pertentlige fokus på detaljer i forhold til mad og drikke er du på ingen måde i tvivl om, at japanerne har én gud og kun én gud: el cliente, dig, den hellige kunde. Bundniveauet er ekstremt højt og stabilt, priserne er rimelige (selv efter den seneste skattestigning fra 5 til 8 %), servicen er upåklagelig, og kvaliteten er skyhøj. Uanset hvilken type restaurant eller spisested du har valgt at spise på, vil de alle gøre deres bedste for at servicere dig efter alle kunstens regler. Hvis du har svært ved at tro på det, kan du prøve at besøge en fastfood-restaurant, som du kender fra dit hjemland. Chancen for, at den japanske fortolkning slår benene væk under dig, er ret stor. Og så har jeg slet ikke nævnt det enorme udvalg af spisesteder i mellem- og topklassen, som Tokyo med rette er berømt for. Efter kun fem dage går du rundt i en døs og undrer dig over, hvordan de gør det. Det er såre enkelt: disciplin, træning, teknik, fokus på detaljer og høj prioritering af ingrediensernes kvalitet og friskhed – og kunden. Så længe du ikke fornærmer ejeren ved at pege på andre mennesker med dine spisepinde (de er ikke et våben), stikke dem ned i risskålen (som man gør ved en buddhistisk ofring til de afdøde) eller pudser næse foran de andre gæster i restauranten (hvem bryder sig overhovedet om det), bør du kunne nyde din kulinariske rejse trygt og sikkert.

Dette gælder også for det store udvalg af drikkevarer. Når du er i Tokyo, kan du springe de smarte vinbarer over og tage direkte til izakayaen, den japanske tapasbar. Det er sake- og shochu-land, eller med andre ord hjemstedet for risbaserede drikke og letdestillerede dråber. Måden, hvorpå disse to drikke klæder den japanske mad, er en evig kilde til overraskelse … lad din ledsager hælde dråberne op til dig, det er traditionen i Tokyo og i resten af øriget. Og når din ledsager er ved at løbe tør, bør du gengælde gestussen for at vise, at du værdsætter relationen, der eksisterer mellem mennesker med gensidig respekt for hinanden.

Hvis du har plads til en godnatdrink, er der ingen vej uden om de mange vidunderlige cocktailbarer. Generelt fokuserer Tokyos cocktailbarer på klassikerne (ingen smarte frugtdrinks her), og måden, som bartenderen ryster og rører drink på og tilfører den magi, er ganske enkelt imponerende. Her er årelang øvelse igen reglen. En assistent kan være begrænset til at vaske glas og løbe simple ærinder i en lang periode, før vedkommende omsider får adgang til træning bag baren. Nogle gange kan du opleve en kommende bartender give en drink sit bedste forsøg bag baren med stor entusiasme. Kun for at blive sat på plads, når læremesteren justerer den med sit hemmelige twist med shakeren, en nøje udvalgt iskugle eller et ekstra drys af netop den ingrediens, der gør hele forskellen. Det er som at få lov at kigge ind i motorrummet på den traditionelle, japanske kultur, som lever i bedste velgående på restauranter og spisesteder over hele Tokyo.

Regninger – giv ikke drikkepenge

Når regningen kommer ... hvis den altså gør det. Selv hvis du modtager regningen ved bordet, skal den som oftest betales ved kassen i receptionen. Hvis du overhovedet når at registrere det, for mange gange har din ledsager allerede diskret listet sig op ("Jeg går lige på toilettet" er en af favoritterne) og har betalt på forhånd for dig og resten af selskabet. Det er sådan, man gør det. Det er selvfølgelig ikke usædvanligt at dele regningen, men det har en snert af billigt over sig på japansk, da den kulturelle modvilje mod at deles om betalingen er dybere i Japan end i den vestlige verden. Og du kan ikke en gang komme rundt om dilemmaet ved at være rundhåndet med drikkepengene, for man giver ikke drikkepenge i Japan. Drikkepenge er kort sagt tabu og tæt på en personlig fornærmelse, hvis man forsøger. Så lad endelig være. Følg strømmen, og "gå på det lille hus", næste gang du er ude.

Holdninger – ikke alle har lyst til at høre dem

I den vestlige kultur er det vigtigt at have en mening. Japanerne er opdraget til som minimum at opretholde en overfladisk harmoni og oplever denne tendens til at tømme sit hjerte om ethvert emne som ubehagelig. Du bør være opmærksom på dette og afgjort tænke dig grundigt om, før du buser ud med noget, der på nogen måde kan opfattes som kritik. Det er bedre at spørge end at konstatere, og det er bedre at lytte end at fortælle sin mening. Du kan sågar ende med at lære noget. Og om ikke andet vil du følge den kendte filosof (og taoismens fader) Lao Zis berømte talemåde: "Den, der tier, handler klogt. Den, der taler, handler uklogt." Ok, måske er Lao Zi kineser, men japanerne beundrer og citerer ofte gamle udtryk og ordsprog, præcis som kineserne. De får dig til at virke vis – og nogen før dig har sagt de ord og tanker, du fremfører.

Virkeligheden – ikke dén sandhed, den anden sandhed

Du vil alligevel opleve, at mange japanere spørger dig om din mening om Japan: menneskerne, maden, sågar ting, de selv synes er irriterende ved deres eget land. Det er ikke en fælde, men tænk dig grundigt om, før du kommer med din ærlige mening (hvis den er knapt så positiv).

Tokyo Dress Up istolethetv
Foto: istolethetv

Sandheden fortæller man til en lukket kreds, ikke til fremmede. Det er her, japanerne skelner hårfint mellem personer i og uden for deres egen sociale cirkel. Nogle mennesker vil qua relationen få den sande historie serveret. Andre, som er knap så tæt på, vil få serveret en lettere og mere selektiv version. Det adskiller sig i bund og grund ikke særlig meget fra vores egen kultur, kunne man sige, men det er nok et spørgsmål om gradbøjning. Uanset hvad, hvis du får spørgsmålet ”kan du lide Tokyo?” serveret, er der naturligvis kun et svar. Nemlig ”Ja!”

Catfé – nus den kat

Tokyo Catfe dat
Foto: dat'

Få byer kan bryste sig af at rumme så mange mennesker på så lidt plads som Tokyo. Alle vil være netop her: virksomheder, myndigheder og indbyggere. I Tokyo drømmer ingen om forstæderne, alle vil være lige der, hvor det hele sker – og efter blot få dage i drømmenes by kan man ikke rigtig bebrejde dem! Det betyder dog også, at plads er en mangelvare for Tokyos indbyggere. Hver eneste kvadratmeter er guld værd. Det er derfor langt fra altid muligt at holde kæledyr (hvis det overhovedet er tilladt). Så hvad stiller man op med den overvældende trang til at drage omsorg for nogen eller noget? Det er let som en leg! Man besøger bare en af de mange nysselige kattecaféer (catfé) rundt omkring i byen. For en mindre entré får du adgang til caféen og kan kæle for og med dit yndlingskæledyr i en times tid, mens du nyder en stille kop kaffe – eller te, for det er jo Japan. Det er afslappende for menneskerne – men knapt så let at gætte, hvad kattene mener om den endeløse strøm af gæster og opmærksomhed.

Tatoveringer – blæk er ikke populært

I modsætning til den seneste trend i mange vestlige lande er japanerne ikke så begejstrede for tatoveringer. Og det er der selvfølgelig en årsag til. Traditionelt er blæk blevet brugt til at signalere medlemskab af en af de mange organiserede kriminelle grupper, der hærger landet. De omfatter alt fra simple tæskehold til storstilede narkokarteller, og fælles for dem alle er, at de er en tæt sammentømret gruppe mennesker, som basalt set foretrækker at holde sig for sig selv. Deres kendetegn er tatoveringen (og lejlighedsvist et manglende led på lillefingeren), så det er ikke overraskende – for at nævne et eksempel – at en indehaver af en onsen ('varme bade' – der er masser af dem overalt) ikke vil lade dig nyde det varme vand, hvis du bærer et mærke. Jeg beklager virkelig, men det er bare ikke hot i Japan for almindelige mennesker, og det hjælper ikke at være udlænding. Ifølge lovgivningen er forretninger med medlemmer af organiseret kriminalitet en forbrydelse Så tænk dig godt om, før du flasher dine dekorerede biceps eller afslører dine sanskrit-løfter. På den anden side er Japan et af de steder, hvor du kan få bekræftet, om de tegn, du valgte hos tatovøren, virkelig betyder "evig kærlighed"…

Karaoke – gør det på din helt egen måde

Tokyo Karaoke Mark Larson
Foto: Mark Larson

Lige som sushi er karaoke indbegrebet af den japanske kulturoplevelse. I modsætning til de fleste vestlige karaoke-barer foregår karaoke i Japan primært i private båse, hvor du ”mere privat” kan slippe din indre crooner løs. Japanerne elsker at besøge karaoke-barer i grupper, og hvis du er heldig, bliver du inviteret med. Måske er du ikke særlig stolt af dine sangevner, men det skal du slet ikke bekymre dig om. Du skal blot løfte røret på samtaleanlægget, bestille snacks og drikkevarer, vælge den engelske version af sangoversigten, gribe mikrofonen, og så sæt i gang – også i diskokuglen. Den bedste måde at nyde dette på er selvfølgelig at slå sig sammen med et par af de lokale, som uden tvivl gerne vil høre, hvilke numre du godt kan lide at synge. De accepterer ikke et nej, så du kan lige så godt beslutte dig tidligt, hvilke numre du vil besejre – og så er det bare om at gøre det "på din helt egen måde".

Gik du glip af Tokyo – 1. del? Bare rolig – du kan læse den her!

Free Hugs Danny Choo
Photo: Danny Choo

Hos LanguageWire arbejder vi med et stort netværk af professionelle oversættere – de bedste i verden! Nogle sidder i Den Dominikanske Republik, nogle sidder i Island, mens andre sidder på den anden side af Jorden i fx Japan. Vores oversættere er virkelig spredt ud over hele planeten.

Vi vil gerne have, I skal møde dem, og derfor har vi bedt dem om at dele deres bedste insidertips om deres respektive lande – og måske kan det give dig lidt inspiration, hvis du har planer om at besøge stedet selv.