en god
historie
skal formidles
i et godt sprog

Vi dufter og smager på dine ord ...

... for dine historier skal ind under huden for at blive husket – også på det nye sprog og det nye marked. Det er ofte de små nuancer i sproget, der gør de store forskelle. Derfor skal kreative tekster ikke alene oversættes. 

De skal snuses til, tygges på og tænkes over, inden de forfattes på ny – et nyt sprog.


Direkte oversættelser?
Nej tak

Skal din kampagne være en succes på et nyt sprog og marked, skal fokus være lige så meget på budskabet, historien og kulturen som på selve sproget og grammatikken. Det er sådan, vi og vores kreative oversættere arbejder.
 
Når du sender os din tekst til enten oversættelse eller redigering, så husk at fortælle os, hvad målet med teksten eller kampagnen er, hvem målgruppen er, og hvad du ønsker af stil og tone. Jo bedre brief du giver os, jo bedre betingelser har vi for at levere et resultat, der er lige i øjet. I første hug.

Fortæl, fortæl,
fortæl, fortæl ...


Få et færdigt layout
på alle sprog

Send dit dokument eller materiale til os og vupti... så får du det tilbage på samtlige sprog, sat korrekt op i layout, lige til at publicere – online som offline. Det sparer dig for tid og penge og så er det nemt. Husk blot at briefe os det, når du bestiller opgaven.
 
Har du allerede teksten på dit målsprog, men er ikke helt tilfreds? Eller vil du bare lige have en indfødt og kreativ skribent til at kaste et blik på den? Så kan vi ved en tekstredigering skrive din tekst igennem og sikre, at den passer til det nye marked, både sprogligt og budskabsmæssigt.

Skal din tekst have et
kreativt løft?

Nu, nu, nu!

Har du materiale, som skal oversættes, korrekturlæses eller redigeres nu? 

Afsted med det … vi sidder allerede klar til at hjælpe dig.


100+ K
Kreative oversættelser årligt

1.400+
Kreative oversættere står klar

175+
Sprog

2.000+
Erhvervskunder

Fakta: over 70 % af dine kunder forstår dig
(måske) ikke

Og det er dårlig business.
Hvorfor, spørger du måske.

Download e-bogen og bliv med det samme klogere på hvorfor oversættelse giver god mening.

Vi optimerer
dine processer
og 
forbedrer
din bundlinje

De fleste oversættelsesbureauer ved noget om ord. Det gør vi naturligvis også. Vi ved desuden en masse om processer og er verdensmestre i at optimere dem. Så du sparer tid. Meget! Rent faktisk så meget, at det ses på bundlinjen.

Det er derfor, vi kan oversætte dine tekster kvalificeret, hurtigt og præcist. 

Hver dag, gør vi os
fortjent til vores kunders
loyalitet ved at levere
branchens bedste
løsninger

Løsninger, der kan
overføres til konkret og
målbar værdi

Vi gør en forskel

Noa Noa
Anne Marx
“LanguageWire får mange forskelligartede ordrer fra os. Uanset, hvordan og hvornår vi bestiller oversættelser, får vi et produkt af høj kvalitet tilbage fra LanguageWire – både når det handler om selve oversættelsesproduktet, men bestemt også når det drejer sig om leveringstid, tryghed og service.”