Lokalisierung von Vertonungen

Ihre vertonten Inhalte werden transkribiert, übersetzt und in neuen Sprachen aufgenommen, damit Sie eine breitere Zielgruppe erreichen. Unser globales Netzwerk von Experten umfasst talentierte Sprecher, die Ihrer Marke in einer neuen Sprache eine Stimme verleihen.

Gesteigerte Produktivität

Lokalisieren Sie Ihre Vertonungen mithilfe eines automatisierten Workflows.

Bessere Qualität, bessere Wirkung

Arbeiten Sie mit Sprachexperten aus aller Welt zusammen und profitieren Sie von branchenführenden Tools.

Mehr Menschen erreichen

Erstellen Sie überzeugende Inhalte, die Ihre Zielgruppe ansprechen.

Um einen engen Kontakt zu Ihrer Zielgruppe herzustellen, sind Vertonungen eine gute Wahl. Diese Art der Kommunikation geht über die Untertitelung hinaus, die zwar dafür sorgt, dass Ihr Content von einer größeren Zielgruppe verstanden wird, jedoch nicht so prägnant ist wie eine gute Stimme. Mit unserem globalen Netzwerk von Sprachexperten ist die Lokalisierung von Vertonungsinhalten in neue Sprachen kein Problem – von Online-Erklärvideos über Radiowerbung bis hin zu unternehmensinternen Schulungsvideos oder Anleitungen.

Die Auswahl der richtigen Stimme ist dabei entscheidend, und bei LanguageWire können Sie aus einer Vielzahl von Sprechern auswählen. Bei uns finden Sie den richtigen Sprecher für Ihre Marke – ob Sie nun eine englische Sprecherin mit britischer Aussprache für ein E-Learning-Projekt suchen oder eine entspannte männliche Stimme mit amerikanischem Akzent für eine animinierte Software-Schulung.

Schritt 1 – Transkription

Sie senden uns einfach Ihren vorhandenen, vertonten Content, als Video oder als eigenständige Audiodatei. Ein Sprachexperte überträgt den Text dann in ein Skript, das bei Bedarf mit einem Timecode ergänzt werden kann.

Schritt 2 – Übersetzung

Wählen Sie aus unserem Netzwerk von über 5.000 Fachübersetzern den Experten aus, der optimal für Ihren spezifischen Content geeignet ist. Unsere Übersetzer berücksichtigen Ihre Vorgaben in Bezug auf Stil und Tonalität und übersetzen natürlich ausschließlich in die Muttersprache.

Schritt 3 – Vertonung

Soll die Vertonung jugendlich, frisch und ungezwungen klingen? Oder kräftig, seriös und in Baritonlage? Wenn die Skripts fertiggestellt sind, wird die ideale Stimme aus Hörproben, basierend auf Ihren Anforderungen, ausgewählt. Das Mastering der Aufnahmen erfolgt Ihren Spezifikationen entsprechend, und geliefert wird im Format Ihrer Wahl. Wenn Sie eine .flac-Audiodatei wünschen, erhalten Sie auch genau dieses Format. Wenn die Tonaufnahme in die Bilder integriert werden soll, ist dies ebenfalls kein Problem. Sie bestimmen.

Wenn eine zusätzliche Qualitätskontrolle erforderlich ist, die nicht in Ihrem Unternehmen durchgeführt werden kann, bieten wir Ihnen hierfür einen Sprachregisseur in der Zielsprache an. Ein Sprachregisseur ist bei der Sprachaufnahme das Äquivalent zu einem Korrektor im Schriftbereich und optimiert das Endprodukt.

Kurz gesagt

  • Die besten Sprecher
  • Auf Ihre Anforderungen zugeschnitten
  • Von der Transkription bis hin zur Qualitätskontrolle
Voiceover

PDF

Bereit Ihre globale Zielgruppe zu erreichen?

Sprechen Sie die richtige Sprache: Nutzen Sie leistungsstarke Technologie für die Zusammenarbeit mit einer Fülle von Experten. Setzen Sie sich mit dem LanguageWire Team in Verbindung oder starten Sie direkt.