Visionner la démo

Google Traduction
Référencement Web

Conséquences de l'utilisation de Google Traduction sur votre position de référencement sur le Web

Pour traduire votre site Web dans une autre langue, les outils de traduction automatique, disponibles en ligne gratuitement comme Google Traduction, semblent une solution attrayante. Ils sont simples à utiliser, rapides et disponibles à tout moment. Malgré ces avantages, les outils de traduction gratuits ne sont pas forcément la meilleure solution, surtout si vous attachez de l'importance au trafic de votre site Web. Google ne les aime pas.

Le problème de la traduction en ligne gratuite

Des outils de traduction automatique, disponibles en ligne gratuitement, comme Google Traduction ou Bing Microsoft Translator, vous permettent de traduire votre site Web dans de nombreuses langues, et même dans des langues peu courantes ou des dialectes régionaux. Cependant, la traduction fournie par les outils en ligne gratuits est souvent incorrecte.

Si vous passez le contenu d'un site à la moulinette d'un outil de traduction automatique gratuit, le résultat sera une traduction littérale, c'est-à-dire mot à mot. Sans la présence de tournures idiomatiques et d'expressions locales courantes, le résultat obtenu sera probablement un contenu dénué de sens pour le public local que vous ciblez. D'autre part, les outils de traduction automatique gratuits ne reconnaissent pas toujours les noms propres ou les fautes d'orthographe, ce qui va dérouter encore plus les lecteurs du contenu. Si les lecteurs et les clients potentiels ont du mal à lire le contenu de votre site, vous courez le risque d'un manque de confiance de leur part et donc de perdre des clients potentiels. 

Que va-t-il se passer si vous avez recours à la traduction automatique gratuite ?

Google classe «un texte traduit par un outil automatisé sans révision humaine » comme étant un contenu généré automatiquement. Si le gestionnaire de votre site Web utilise Google Traduction pour générer une copie brute du contenu dans une langue étrangère et la publie ensuite sur vos pages Web sans aucune révision ou correction humaine, cela va avoir des conséquences sérieuses sur votre stratégie de référencement de votre site sur le Web.

La sécurité de la traduction automatique en ligne gratuite est également problématique. Lorsque vous utilisez Google Traduction ou Bing Microsoft Translator, vous partagez votre contenu avec ces moteurs de recherche. En partageant vos données, vous acceptez que les droits de propriété de votre contenu ne vous appartiennent plus en exclusivité (il vous suffit notamment de lire les Conditions de Googlepour en avoir la confirmation). La totalité des mots, phrases et pages téléchargés est stockée dans la mémoire de traduction utilisée par Bing Microsoft Translator ou Google Traduction. Par conséquent, tout le monde peut accéder à ces données, y compris vos concurrents.

Si vous souhaitez vous adresser à des utilisateurs dans une langue autre que la vôtre, vous obtiendrez les meilleurs résultats en faisant appel à un fournisseur de solutions de contenu digne de confiance. Non seulement la traduction sera de qualité supérieure, mais votre référencement global sur le Web sera bien meilleur. Enfin, si les visiteurs de votre site Web traduisent votre contenu à l'aide du service « traduction instantanée » proposé par Google ou Bing, vous n'aurez aucun contenu pouvant être catalogué par un moteur de recherche.

Adressez-vous à des experts

Vous avez certainement compris que la traduction d'un site Web ne se limite pas à convertir des mots d'une langue dans une autre. Il s'agit de faire tout votre possible en termes de référencement Web et de contenu pour attirer des marchés très différents par leurs cultures, leurs habitudes et leurs comportements.

Téléchargez notre liste de contrôle gratuite pour le référencement Web international vous permettant d'améliorer votre visibilité internationale sur les moteurs de recherche.

Vous devez localiser les mots-clés du texte traduit pour être bien classé dans les moteurs de recherche. Avec les outils gratuits de traduction automatique en ligne, il est quasiment impossible de localiser les mots-clés car les robots ont du mal à comprendre les aspects culturels de votre contenu. Si vous comptez sur Google Traduction pour votre stratégie de mots-clés, l'échec est assuré.

Cas où la traduction automatique gratuite en ligne peut être utile

Vous pouvez trouver pratique d'utiliser Google Translate un jour où vous êtes débordé de travail. Vous avez parfois besoin de comprendre rapidement la teneur d'un texte en langue étrangère ou vous cherchez la traduction de certains mots lorsque vous rédigez un mail dans une langue autre que la vôtre. Mais comme nous l'avons dit auparavant, Google Translate ne garantit aucune confidentialité des données : tout ce qui est traduit via Google Translate est conservé par Google, ce qui signifie que vous courez toujours le risque que votre contenu tombe dans les mauvaises mains.

En outre, Google Translate ne propose aucun contrôle de la qualité ni de service de traduction adapté à un jargon, une mise en page, un secteur d'activité ou un marché spécifique. Vous ne savez jamais si la traduction obtenue est correcte ou à côté de la plaque.

Faites équipe avec un fournisseur de solutions de contenu

Dans l'idéal, vous devriez élaborer votre stratégie de marché internationale en faisant appel à un expert de la localisation capable de créer un site Web favorable à votre référencement tout en protégeant votre marque. Sur le long terme, vous tirerez profit d'une bonne localisation de votre contenu en matière de référencement sur le Web.

Restez au courant des dernières actualités de LanguageWire

Lettre d’information commerciale

Recevez les dernières actualités de LanguageWire.

Inscrivez-vous pour recevoir notre lettre d’information commerciale et vous tenir informé(e) des derniers événements de LanguageWire, des actualités de l’entreprise et des nouvelles tendances du secteur.

Nous vous promettons de ne pas polluer votre boîte mail. Vous recevrez un e-mail de notre part toutes les deux semaines environ et vous pouvez décider de résilier votre abonnement à tout moment.