Bioteknologi og medisin

Vi hjelper deg med å forbedre helsen

Pakningsvedlegg, kliniske studier, produktbeskrivelser og -informasjon, veiledning til medisinsk utstyr, protokoller …
Ja, vi er på hjemmebane på området – på mer enn 175 språk. Det er nettopp det som kreves hvis vi skal levere feilfrie oversettelser av alt fra kliniske studier til markedsføring av nye preparater og manualer til medisinsk utstyr.

Feil i tekster kan potensielt få store konsekvenser, f.eks. dersom en bivirkning er oversatt feil eller en referanse ved en feil blir slettet. Det samme gjelder når tekstene skal oversettes til et annet språk. Hos LanguageWire bruker vi derfor alltid oversettere som er spesialister på legemiddelbransjen. Til hvert oppdrag håndplukker vi en profil som er ekspert på å oversette tekster innen det aktuelle fagområdet, og som derfor også kjenner til både retningslinjer og myndighetskrav. Det skaper både trygghet – og en konsekvent høy kvalitet.

Er du klar til å møte ditt globale publikum?

Velg riktig språk ved å bruke effektiv teknologi og samarbeid med eksperter fra hele verden. Ta kontakt med LanguageWire-teamet eller begynn med en gang.