Tokyo
del 2
 

Bli med inn under huden!

Destination: Tokyo

- Av LanguageWire-projektleder Philip Philipsen som har bodd og studert i Tokyo i mer enn to år.

Japanese Taxi Damon Jah
Foto: Damon Jah

Ok – du har akkurat landet i Tokyo etter grundige forberedelser. Jetlagen skaper en uvirkelig følelse og du aner ikke hvordan du skal komme deg gjennom dagene. Det var ille nok å få den automatiske taxidøren i hodet, og det bare såvidt du klarte å slepe deg ut av toalettet etter å ha sovnet på det oppvarmede setet. Du våknet faktisk fordi setet begynte å lukke seg bak deg etter at du hadde fått en komplett bidéopplevelse signert det innebygde skyllesystemet.

Noen opplever Japan som et mystisk rike, men i virkeligheten er det bare et samfunn som har valgt å organisere seg på en helt unik måte. Og i Tokyo står du i sentrum av alt – du får oppleve en by som er mer sofistikert, forvirrende og forfriskende enn noen annen i Japan. På mange måter føles ankomsten til Tokyo som å være med i Lost in Translation.

Heldigvis er japanerne kjent over hele verden for å få deg til å føle deg bedre enn du er. De bygger opp selvtilliten din på en imponerende måte. Og vil du forenkle besøket, er du bare følge med på hva japanerne selv gjør.

Påkledning – frem med finklærne

Japanese Taxi Damon Jah
Foto: Nisa Yeh

Innbyggerne i Tokyo kler seg med stil, og du får en mye bedre opplevelse av byen hvis du velger et pent antrekk – som alle andre. Unngå flekkete eller støvete plagg. Sørg for at skoene er hele og blanke, skjorten eller kjolen er nystrøket og at slipset eller vesken henger som de skal. Du kan selvfølgelig sverge til casual-stil, men sørg for at de mest velbrukte plaggene ligger igjen hjemme. En avslappet stil er ingen unnskyldning for slitte klær eller hullete sokker. Det er faktisk en veldig god idé å sjekke sokkene før du reiser: På mange restauranter (og i private hjem, hvis du er så heldig å bli invitert hjem til noen) må du ta av deg skoene før du går inn. Japanerne setter pris på at du respekterer tradisjonene og skikkene deres, og du unngår å føle deg utenfor hvis du gjør dette automatisk. Det betyr altså at det er slutt med flippflopper, singletter og andre strandplagg, også på sommeren (bortsett fra hvis du er på stranden).

Ventetid – kom i tide

Vi antar at du har funnet frem finstasen og er klar for en tur på byen. Du har funnet et sted du gjerne vil besøke, men vent litt, hva er dette? En kø! Ja, sånn er det. Det er en del av kulturen. På populære utesteder er det alltid kø, og gjestene venter tålmodig på at det skal bli deres tur. Vaktene kan ofte fortelle deg omtrent hvor lang ventetid du må være forberedt på. Ikke gi opp på grunn av en halv time i kø – det er det nesten alltid verd. Hvis du skal ut sammen med en venn er det svært sannsynlig at hun eller han kommer i tide eller 10 minutter før (tommelfingerregel).

Akkurat som vennen din, eller enhver annen japaner, bør du ta tidspunkter på alvor, og vil du bli tatt seriøst i forretningslivet i den pulserende byen, er minstekravet at du kommer i tide.

Mat og drikke – paradis på jord!

Food Tokyo Evan Blaser
Foto: Evan Blaser

Mat og drikke regnes blant de største opplevelsene for alle som besøker Tokyo. Japanernes forkjærlighet for perfeksjon manifesterer seg i alle aspekter av opplevelsen. Fra den klassiske hilsenen (det høylydte 'Irasshai!' eller det mer høflige 'Irasshaimase!') til det pertentlige fokuset på detaljer i mat og drikke. Det er ingen tvil om at japanerne har én gud og bare én gud: el cliente, deg, den hellige kunden. Det laveste nivået er ekstremt høyt og stabilt, prisene er rimelige (selv etter den siste skatteøkningen fra 5 til 8 %), servicen er upåklagelig og kvaliteten er skyhøy. Uansett hvilken type restaurant eller spisested du har valgt, vil alle gjøre sitt beste for å yte service etter alle kunstens regler. For å få et enkelt bevis på dette kan du besøke en fastfood-restaurant i samme kjede som de du finner hjemme. Det er stor sjanse for at det er milevid forskjell på servicen hos den japanske varianten sammenlignet med de vestlige. Og da har jeg ennå ikke nevnt det enorme utvalget av spisesteder i mellom- og toppklassen, som er Tokyos spesialitet. Etter bare fem dager går du rundt med en salig følelse og lurer på hvordan de får det til. Det er helt enkelt: disiplin, trening, teknikk, fokus på detaljer og høy prioritering av kvalitet og ferske råvarer – i tillegg til stort fokus på kunden. Så lenge du ikke fornærmer eieren med å peke på andre mennesker med spisepinnene (de er ikke et våpen), stikke dem ned i risskålen (som japanerne gjør i buddhistiske ofringer til avdøde) eller snyte deg foran de andre gjestene i restauranten (hvem gjør egentlig det?), kan du kose deg trygt på den kulinariske reisen.

Drikkevarene holder også høy klasse. Når du er i Tokyo kan hoppe over de eksklusive vinbarene, og gå direkte til izakayaen, den japanske tapasbaren. Dette er sake- og shochu-land, med andre ord hjemstedet for risbasert drikke og lettdestillerte dråper. Disse to drikkene kompletterer den japanske maten på en måte som er en evig kilde til overraskelse … la bordkavaleren helle opp til deg, dette er tradisjonen i Tokyo og i resten av øyriket. Og når den du spiser sammen med har tømt glasset, bør du gjengjelde gesten for å vise at du verdsetter relasjonen mellom mennesker med gjensidig respekt for hverandre.

Hvis du har plass til en sen drink er det ingen vei utenom de fantastiske cocktailbarene. Generelt har cocktailbarene i Tokyo fokus på klassikerne (ingen nymotens fruktdrinker her), og måten bartenderen shaker og rører i drinkene og tilfører den magiske touchen, er helt enkelt imponerende. Her ligger det mange år med trening bak. Assistentene kan iblant kun ha lov til å vaske glas og utføre enkle ærend i lang tid før de omsider får lov til å øve seg i baren. Iblant kan du oppleve en kommende bartender som med entusiasme gjør sitt beste for å blande en drink, bare for å bli satt på plass av læremesteren som justerer med en hemmelig shakerbevegelse, en nøye utvalgt isbit eller et ekstra dryss av ingrediensen som gjør drinken perfekt. Det er et innblikk i kjernen av den tradisjonelle, japanske kulturen, og den lever i beste velgående på restauranter og spisesteder over hele Tokyo.

Betaling – ikke gi tips

Selv om regningen kommer til bordet skal den vanligvis betales i kassen, og ofte ser du ikke engang regningen – det er nemlig vanlig blant japanere å diskré listet seg ut ("Jeg går bare på toalettet" er en av favorittene) og betale på forhånd for deg og resten av bordet. Det er sånn man gjør det. Det er selvfølgelig ikke umulig å dele regningen, men det skaper en smålig og billig følelse i en japansk kontekst, og den kulturelle motviljen mot å dele på betalingen er dypere forankret i Japan enn i vestverdenen. Du kan heller ikke kompensere ved å gi rikelig med tips, for man tipser nemlig ikke i Japan. Tips er kort sagt tabu og det kan oppfattes som en personlig fornærmelse hvis du forsøker å legge igjen penger. Så ikke gi tips. Følg strømmen, og gå en liten tur ut for å pudre nesen neste gang du er ute på restaurant.

Holdninger – alle har ikke lyst til å høre hva du mener

I den vestlige kulturen er det viktig å ha meninger. Japanerne er oppdratt med et minstekrav om å opprettholde en overfladisk harmoni, og opplever tendensen til å uttale seg om alle mulige emner som ubehagelig. Du bør være oppmerksom på dette, og definitivt tenke deg grundig om før du buser ut med noe som kan oppfattes som kritikk. Det er bedre å spørre enn å konstatere, og det er bedre å lytte enn å fortelle hva du mener. Det kan jo til og med hende du lærer noe nytt. Om ikke annet oppfører du deg i tråd med den kjente filosofen (og taoismens far) Lao Zis berømte ordtak: "Den som tier handler klokt. Den som taler handler uklokt." Lao Zi er forsåvidt kineser, men japanerne beundrer og siterer ofte gamle uttrykk og ordtak, akkurat som kineserne. Det får deg til å virke klok – og det er noen andre som står bak ordene og tankene du fremfører.

Virkeligheten – ikke hele sannheten, den andre sannheten

Du kommer likevel til å oppleve at mange japanere spør deg om hva du synes om Japan: menneskene, maten og også de tingene de selv synes er irriterende med hjemlandet. Det er ikke ment som en felle, men tenk deg nøye om før du serverer din ærlige mening (hvis den ikke er veldig positiv).

Tokyo Dress Up istolethetv
Foto: istolethetv

Sannheten forteller man til en lukket krets, ikke til fremmede. Og japanerne skiller tydelig mellom personer innenfor og utenfor deres egen sosiale krets. De nærmeste får servert den usensurerte versjonen. Andre, som ikke er like tett på, får en lettere og mer selektiv versjon. På den måten ligner det mye på vår egen kultur, det handler bare om grader. Uansett – hvis du får spørsmålet "Liker du Tokyo?" finnes det selvfølgelig bare ett svar: "Ja!"

Catfé – kos med katten

Tokyo Catfe dat
Foto: dat'

Få byer rommer like mange mennesker på så liten flate som Tokyo. Alle vil være akkurat her: selskaper, myndigheter og innbyggere. I Tokyo drømmer ingen om forstedene, alle vil være nøyaktig der alt skjer – og etter bare få dager i drømmenes by er det lett å forstå! Det betyr imidlertid også at plass er en mangelvare for Tokyos innbyggere. Hver eneste kvadratmeter er gull verdt, og det er det ikke alltid mulig å ha kjæledyr (hvis det overhodet er tillatt). Hva finner du på da, for å tilfredsstille den overveldende trangen til å ha omsorg for noen eller noe? Enkelt som bare det! Du besøker bare en av de mange koselige kattekaféene (catfé) rundt om i byen. For et mindre beløp kan du komme inn på kaféen og kose med yndlingskjæledyret ditt i en times tid, samtidig som du drikker en kopp kaffe – eller te, du er jo tross alt i Japan. Ordningen er selvfølgelig avslappende for kafégjestene – men det er ikke lett å vite hvordan kattene opplever den endeløse strømmen av mennesker og oppmerksomhet.

Tatoveringer – blekk er upopulært

I motsetning til trenden i mange vestlige land er de fleste japanere ikke begeistret for tatoveringer. Dette er det selvfølgelig en grunn til. Tradisjonelt er blekket blitt brukt til å signalisere medlemskap i en av de mange kriminelle gruppene som herjer i landet. De omfatter alt fra utpressere til storstilte narkotikakarteller, og felles for alle er at de er en tett sammensveiset gjeng som stort sett foretrekker å holde seg for seg selv. Kjennetegnet deres er tatoveringer (og iblant et manglene ledd på lillefingeren), så ikke bli overrasket – bare for å nevne et eksempel – om en innehaver av et onsen ('varmt bad' – du finner dem overalt) ikke vil slippe deg inn på grunn av at du har tatoveringer. Det er bare å beklager, men det er helt enkelt ikke populært blant vanlige mennesker i Japan, og du slipper ikke lettere unna selv om du er utlending. Ifølge loven er forretningsforbindelser med medlemmer av organisert kriminalitet en forbrytelse, så tenk deg godt om før du flasher dekorerte biceps eller orientalske tegn på underarmen. På den annen side er jo Japan et av stedene der du kan få bekreftet om tegnene du valgte hos tatovøren virkelig betyr "evig kjærlighet" …

Karaoke – gjør det på din egen måte

Tokyo Karaoke Mark Larson
Foto: Mark Larson

Akkurat som sushi er karaoke blitt en definisjon på den japanske kulturopplevelsen. I motsetning til i de fleste vestlige karaokebarer foregår karaoke i Japan primært i adskilte båser, der du kan slippe deg løs på en mer privat arena. Japanerne elsker å besøke karaokebarer i grupper, og er du heldig blir du invitert med. Kanskje er du ikke så stolt av sangstemmen din, men den skal du definitivt ikke bekymre deg for. Du løfter bare røret på samtaleanlegget, bestiller snacks og drikkevarer, velger den engelske versjonen av sangoversikten, griper mikrofonen og setter i gang! Det aller beste er selvfølgelig å slå seg sammen med et par av de lokale karaokefantastene som utvilsom er nysgjerrige på hvilke låter du velger. De kommer heller ikke til å godta et nei, så du kan like gjerne bestemme deg tidlig for hvilke sanger du vil satse på – og fremføre dem på din egen, unike måte.

Gikk du glipp av Tokyo – del 1? Ingen fare – du kan lese den her!

Free Hugs Danny Choo
Photo: Danny Choo

Hos LanguageWire arbeider vi med et stort nettverk av profesjonelle oversettere – de beste i verden! Noen sitter i Den dominikanske republikk, noen sitter på Island, og noen sitter på den andre siden av kloden, f.eks. i Japan. Oversetterne våre er virkelig spredt ut over hele planeten.

Vi vil gjerne at dere skal få møte dem. Derfor har vi bedt dem om å dele sine beste insidertips om sine respektive land – det kan kanskje gi deg litt inspirasjon hvis du selv har planer om å besøke stedet.