Internasjonal
SEO

Slik lykkes du med internasjonal SEO (sjekkliste)

LanguageWires visjon er å hjelpe selskaper med å nå ut til et globalt publikum. Ved hjelp av LanguageWire kan varemerker samarbeide med oversettere, tekstforfattere, korrekturlesere og DTP-eksperter fra hele verden. Hva er poenget med å skape alt dette flerspråklige innholdet hvis målgruppen ikke finner nettstedet ditt? I dette blogginnlegget får du en praktisk sjekkliste til hjelp for å gjøre innholdet mer synlig online.

Grunnen til at globale varemerker trenger internasjonal SEO

Hvis du har ambisjoner om å bli et globalt varemerke, trenger du et nettsted som snakker til kundene på deres eget språk. Det holder ikke lenger å lansere et nettsted på engelsk og håpe at besøkere fra hele verden finner frem og forstår.

Språk er viktig for virksomheten din! Ifølge Common Sense Advisory foretrekker 84 % av profesjonelle innkjøpere å kjøpe produkter med online-informasjon på sitt eget morsmål. Det samme gjelder B2C, en Common Sense Advisory-undersøkelse med 3000 online-shoppere fra 10 forskjellige land viser at 60 % sjelden eller aldri handler fra nettsteder som kun har informasjon på engelsk.

Hva er internasjonal SEO?

Internasjonal SEO gjør det enklere for alle å finne innhold som passer dem online. For å lykkes med internasjonal SEO behøver du både en tradisjonell SEO, som gjør nettstedet bedre synlig via søkemotorer, og en oversettelse av høy kvalitet. Du får mer trafikk til nettstedet når du tilpasser innholdet til lokale forhold, søkemotorene tolker det riktig og besøkerne er fornøyde.

Delta på webinaret – Forstå internasjonal SEO. Hva er internasjonal SEO og hvordan skiller det seg fra tradisjonell SEO? Delta på weinaret og lær hva du kan gjøre med nettstedet for å lykkes bedre på det internasjonale markedet.

Sjekkliste for internasjonal SEO

Start med å bruke riktig teknologi. Dette er fundamentet til nettstedet. Innholdet kommer ikke til å havne blant de tre øverste treffene bare ved hjelp av teknisk SEO, men uten dette kommer du ikke i nærheten av førstesiden.

1. Velg rett strategi for domenenavn.

Skal du velge ccTLD, underkataloger eller underdomener? Vurder fordeler og ulemper ved hvert alternativ, og velg det som passer best til din forretningsstrategi. Husk: Du behøver ikke lokalt domenenavn og lokal server for å rankes i de forskjellige landene.

2. Hreflang-tagger: Målrettet mot ulike språk og land

Bestem deg for om grenser er viktige for din virksomhet. Hvis ikke, behøver du bare å målrette språket.

3. Bruk innholdsnettverk, Content Delivery Networks (CDN)

Du trenger ikke å drifte det tyske nettstedet i Tyskland. Optimaliser hastigheten til de mest brukte funksjonene på nettstedet ved å levere fra et nærliggende sted.

4. Hold øye med konkurrentene

Vurder nivået på konkurransen når det gjelder søkeresultater. Å evaluere hvor godt du lykkes med nåværende søkeord, hjelper deg med å velge ut nye målgrupper og markeder. Husk: Konkurransen er mye større når det gjelder engelske søkeresultater enn den er på andre språk.

5. Benytt deg av strukturerte data

Ved hjelp av strukturerte data har du mulighet til å kontrollere bildet og teksten som brukes til deling på det lokale språket. Gjør dette! Det kommer til å gjøre utslag når du måler trafikken på nettstedet.

6. Lokalisering av SEO-oppgaver

Sammenlign ranking på hjemmemarkedet med andre markeder. Finn hullene og velg ut et begrenset antall fokusområder for å forbedre SEO-resultatet.

Å lykkes med SEO krever mer enn teknisk kunnskap. Hvis du ønsker en høy lokal ranking må du presentere bedre innhold enn de lokale konkurrentene. Søkemotorer reagerer på hvorvidt besøkere er fornøyde med innholdet de klikker på i søkeresultatet. Slik kan du få bedre resultat.

7. Velg de rette søkeordene

Bestem deg for hvilke søkeord du ønsker å bruke i rankingen på alle språk ved å analysere og konsultere lokale representanter. Husk: Optimaliser bare én side for hvert søkeord og bruk lokale søkeord i URL-er, sidetitler, H1, fetstil etc.

8. Ikke glem metatittel og beskrivelse

Lag titler og beskrivelser for hvert språk som får lokale brukere til å klikke seg frem til din side. Sørg for at du følger opp det du lover i tittelen og beskrivelsen på landingssiden.

9. Implementer en SEO-ordliste eller termbase

Når du oversetter innhold til nettsider hjelper en termbase deg med å beholde et konsekvent språk og forbedrer kvaliteten på varemerkets kommunikasjon.

10. Skap verdifullt innhold

Utgangspunktet er å forstå hva som er utfordringene for målgruppen. Da kan du fokusere på utfordringene deres med løsninger som er presentert på en interessant og lettlest måte. Besøkere oppholder seg lengre på siden og søkemotorene registrerer dette.

Last ned sjekklisten

 

Foretrekker du å få sjekklisten som pdf? Ikke noe problem! Du kan laste den ned som pdf nedenfor og dele den, skrive den ut eller bruke den som skrivebordsbakgrunn.