Tilpasset arbeidsflyt

Har du et prosjekt utenom det vanlige? Skap en arbeidsflyt tilpasset dette unike behovet som du kan bestille igjen og igjen. Med en tilpasset arbeidsflyt kan du sette sammen den riktige kombinasjonen av tjenester til prosjektet og automatisere en kompleks arbeidsflyt.

Gjør det enkelt

Språktjenester som er enkle å bestille til hvert trinn i den flerspråklige innholdsprosessen.

Nå ut til flere kunder

Få tilgang til et nettverk av over 5000 språkeksperter som er spesialister på over 175 språk.

Å skape flerspråklig innhold kan være komplisert. De mange stegene som kreves for å lage innhold på flere språk kan virke umulige å håndtere. Ikke minst når det kreves innhold av høy kvalitet.

Heldigvis har vi samlet mye kunnskap gjennom arbeid med flere tusen kunder siden 2000. Denne erfaringen har vi brukt til å utvikle standarder for arbeidsflyt som følger beste praksis. Et eksempel er oversettelse og korrekturlesing av tekst, også kalt full service, som er i fullt samsvar med ISO 17100-standarden.

Tilpasset arbeidsflyt

Noen ganger krever imidlertid innholdet en mer kompleks, ikke-standardisert arbeidsflyt. Det kan f.eks. være lurt å la en korrekturleser og en tekstredigerer gjennomgå teksten før du validerer, dvs. godkjenner innspillene deres og får den oversatt. Oversettelsene kan også trenge en ekstra kvalitetskontroll. Det kan være en god idé å la en profesjonell korrekturleser gjennomgå teksten og deretter la kollegene dine validere materialet.

Snakk med prosjektlederen

Hos LanguageWire er prosjektlederen tilgjengelig for å hjelpe deg med å sette sammen en ideell arbeidsflyt tilpasset behovet ditt. Dette kaller vi tilpasset arbeidsflyt og mulighetene for hvordan du tilpasser dem er nesten uendelige. Når de er opprettet, er de alltid tilgjengelige og kan bestilles igjen og igjen, slik at du sparer tid og tankevirksomhet. Og ikke nok med det, kompleksiteten og risikoen for overskridelse av tidsfrister faller dramatisk. Dette oppnår du ved å automatisere hele prosessen og håndtere alt via LanguageWire.

Ta kontakt med LanguageWire-teamet i dag for å ta en prat om ditt spesifikke behov for innhold. Vi vil gjerne utvikle den perfekte løsningen for deg.

Kort oppsummert

  • Å skape flerspråklig innhold kan være komplisert.
  • En standardisert arbeidsflyt passer ikke alltid.
  • En tilpasset arbeidsflyt utvikles for å matche de unike behovene dine.
  • Dette innebærer at du får riktig kombinasjon av tjenester til komplekse prosjekter.