Demo bekijken

Projecthandleiding

Aan de hand van de projecthandleiding doorloop je het proces om de beste workflow voor jouw vereisten te ontwikkelen. De eenvoudige instructies zorgen ervoor dat je tot de ideale combinatie van taaldiensten komt. Het opzetten van een nieuw meertalig contentproject is nog nooit zo makkelijk geweest.

Gemakkelijk te gebruiken

Maak het bestelproces eenvoudiger door een paar eenvoudige vragen te beantwoorden.

Neem zelf de beslissingen

Vind in een paar eenvoudige stappen de perfecte workflow voor jouw project.

Over de projecthandleiding

Dankzij moderne ontwikkelingen als digitalisering en globalisering is het makkelijker dan ooit om klanten over de hele wereld te bereiken. Maar hoe zorg je ervoor dat niemand anders met de aandacht gaat lopen? Je moet nu meer dan ooit tevoren goede content creëren om je publiek te boeien.

Dergelijke kwalitatief hoogstaande meertalige content creëren kan complex zijn. Content komt in veel verschillende formaten, daarom is het al moeilijk om die te creëren in één taal. Maar de uitdaging is nog veel groter als je rekening moet houden met nieuwe taalversies en culturele context. Dit betekent dat het aantal beschikbare opties om je meertalige content te creëren overweldigend kan zijn – kijk maar eens bij het zeer uiteenlopende dienstenaanbod via LanguageWire.

Een eenvoudig te begrijpen handleiding

Gelukkig kan LanguageWire je helpen om een optimale samenwerking met een wereldwijd netwerk aan taalexperts op te zetten. Wij hebben een projecthandleiding opgesteld zodat je de beste workflow voor jouw vereisten kunt vinden. In de handleiding worden je een paar eenvoudige vragen gesteld om zo tot een perfecte mix van taaldiensten te komen.

Zo werkt het

Stap 1: Welk soort taalwerk heb je nodig?

  • Schrijven – Ben je op zoek naar iemand die nieuwe content schrijft? Dan heb je een bepaalde vorm van copywriting nodig.
  • Verbeteren – Hierbij kijkt een taalexpert naar jouw content en brengt de kwaliteit van goed naar geweldig. Hier gaat het over diensten als tekstredactie en proeflezen.
  • Vertalen – Hierbij wordt je content van de ene taal naar de andere omgezet om een wereldwijd publiek te bereiken. Hierbij kun je kiezen uit vertaaldiensten zoals creatieve vertaling, en ook verschillende kwaliteitscontrolestappen.

Stap 2: Kies een dienst

  • Hier kun je kiezen uit het beschikbare dienstenaanbod voor jouw specifieke vereisten.

Stap 3: Je project afronden

  • Je hebt nu een workflow die perfect is afgestemd op jouw vereisten.
  • Nu moet je het project afronden door een briefing, referentiemateriaal en andere informatie over het project op te geven.
  • Nu kun je het project doorgeven aan LanguageWire.

In vogelvlucht

  • Vind de beste workflow voor jouw vereisten
  • Beantwoord een paar eenvoudige vragen
  • Voeg informatie over het project toe
  • Start je project
Projectoverzicht