Warum Bildtexte und Untertitel so wichtig sind
Bildtexte und Untertitel werden oft synonym verwendet, aber sie dienen verschiedenen Zwecken bei der Verbesserung der Zugänglichkeit, Kundenansprache und Verständlichkeit von Videos. Ob Sie ein Video in lauter Umgebung ansehen, eine neue Sprache lernen oder Inhalte für Menschen mit Hörbeeinträchtigung zugänglich machen möchten – durch das Hinzufügen von hochwertigen Bildtexten oder Untertiteln erreichen Sie Ihre Zielgruppe besser.
Untersuchungen zeigen, dass Bildtexte in einem Video die Verständlichkeit, Aufmerksamkeit und Erinnerung an die Inhalte verbessern (Gernsbacher, 2015). Da über 80 % der Social-Media-Videosohne Ton angesehen werden, ist es entscheidend, Ihren Content durch Texteinblendungen zugänglich zu machen, um eine weltweite Reichweite und Inklusion zu erzielen.
Was sind Bildtexte und Untertitel?
Im Kern sind Bildtexte und Untertitel text transcriptions der Video- und Audioaufnahmen. Sie dienen jedoch verschiedenen Zielgruppen und haben unterschiedliche Merkmale.
Ähnlichkeiten:
Beide Arten stellen eine Textdatei mit zeitcodierter Synchronisierung für das Video bereit, in der Regel im SRT-Format.
Beide zeigen gesprochene Dialoge an und können für die Lokalisierung (Übersetzung) in andere Sprachen verwendet werden.
Bildtexte und Untertitel haben aber einige wesentliche Unterschiede.
Bildtexte dienen in erster Linie der Zugänglichkeit, etwa bei Audiobeschreibungen für Menschen mit Hörbeeinträchtigung. Untertitel hingegen werden für die Sprachübersetzung gestaltet, damit Betrachter:innen die Tonspur in einer Fremdsprache verstehen können. Bildtexte umfassen Dialog, Klangeffekte, die Identifikation der Sprecher:innen sowie Hintergrundgeräusche, während Untertitel nur den gesprochenen Dialog transkribieren. Bildtexte können eingeschaltet oder auf das Video gebrannt werden, während Untertitel in der Regel ein- oder ausgeschaltet werden. Und zuletzt sind Bildtexte hauptsächlich in derselben Sprache wie der ursprüngliche Content, während Untertitel zumeist in andere Sprachen übersetzt werden.
Wie Bildtexte und Untertitel die Barrierefreiheit und Interaktion verbessern
1. Erweiterung der globalen Reichweite
Durch das Hinzufügen von Untertiteln können Unternehmen internationale Märkte betreten, indem sie Übersetzungen anbieten, die ihre Inhalte für Nicht-Muttersprachler verständlich machen. Dies ist besonders wichtig für E-Learning-, Schulungs- und Marketingvideos.
2. Verbesserung des Kundenerlebnisses
Bildtexte verbessern das Verständnis und die Kundenansprache, auch für Muttersprachler:innen. Viele Menschen verarbeiten Informationen besser visuell als akustisch, was Bildtexte zu einem wichtigen Tool für Bildungscontent und Unternehmensmitteilungen macht.
3. Einhaltung von Barrierefreiheitsstandards
Viele Unternehmen unterliegen rechtlichen Anforderungen an die Untertitelung von Videoinhalten, etwa durch den Americans with Disabilities Act (ADA) und die Barrierefreiheitsrichtlinie der EU (European Accessibility Act). Die Sicherung der Compliance kann rechtliche Probleme verhindern und Inhalte inklusiver für alle Zielgruppen machen.
4. Optimierung von Inhalten für SEO
Bildtexte und Untertitel verbessern die Sichtbarkeit von Videos, indem gesprochener Content für Suchmaschinen durchsuchbar gemacht wird. Dies verbessert das Ranking von Videos auf Plattformen wie Google und YouTube, was die Aufrufzahlen steigert.
Wichtige Überlegungen bei der Beauftragung von Untertiteln oder Bildtexten
Enthält Ihr Video Bildschirmtext, der übersetzt werden muss?
Werden Untertitel oder Bildtexte mit vorhandenen Grafiken überlappen? Es können Anpassungen erforderlich sein, um die Abdeckung von Namen und Titeln der Sprecher:innen zu vermeiden.
Benötigen Sie Audiobeschreibungen? Bildtexte können Musikhinweise, Soundeffekte und Identifikationen der Sprecher:innen enthalten, um vollständige Barrierefreiheit zu gewährleisten.
Untertitelung und Bildtexte sind effektive Tools, um die Kundenansprache, Zugänglichkeit und Markenreichweite zu steigern. Ganz gleich, ob Sie ein Unternehmen, Content Creator oder ein:e Pädagog:in sind – professionelle Untertitelungs-Lösungen sorgen dafür, dass Ihre Videos eine globale Zielgruppe erreichen.