Technologie
 

Basierend auf technologie
getragen von Menschen

Technologie kann vieles sein Deshalb haben wir viele Übersetzer.
E-Learning? Robotertechnologie? Betriebssysteme? Apps? Egal, mit welchem Technologiebereich Sie sich beschäftigen, so haben wir einen Übersetzer, der fast genauso viel weiß, wie Sie selbst – denn wir haben Zugriff auf mehr als 5000 Übersetzer verteilt auf mehr als 175 Sprachen.

Übersetzung erfordert Wissen und das haben wir

Wenn eine App, ein Betriebssystem oder ein E-Learningprogramm von einer Sprache in eine andere übersetzt werden soll, ist es nötig, dass sich der Übersetzer mit dem Stoff gut auskennt. Und dabei ist es egal, ob es um extrem technische Texte oder die dazugehörigen Marketingunterlagen geht. Gleichzeitig ist es entscheidend, dass der Übersetzer seinen Kopf benutzt und bei der Übersetzung den Fokus auf den „Nutzer“ richtet. Letzten Endes ist es der Nutzer, der die Qualität der Übersetzung erlebt. Wir wählen daher stets einen Übersetzer mit Spezialgebiet und Erfahrung im Fachbereich des Textes aus.

Treffsicherheit
– jedes Mal

Wenn Sie das erste Mal bei uns bestellen, wird Ihnen automatisch ein fester Projektleiter zugeteilt. Die Aufgabe des Projektleiters besteht nicht allein darin, Ihre Aufträge zu steuern und den richtigen Übersetzer zu finden, sondern auch darin, Sie und Ihr Unternehmen so gut kennenzulernen, dass wir den richtigen Stil, Ton und die Terminologie treffen. Jedes Mal.

Fakten: Mehr als 70 % Ihrer Kunden verstehen Sie (möglicherweise) nicht

Und das bedeutet schlechtes Geschäft.
Warum? Fragen Sie sich vielleicht.

e-Book herunterladen und schon verstehen Sie besser,
weshalb Übersetzung durchaus Sinn macht.


Informieren Sie uns ...

Wenn Sie uns Ihren Text zur Übersetzung senden, dann erzählen Sie uns, welchen Zweck der Text verfolgt, an welche Zielgruppe er sich richtet, und auf welchen Märkten er verwendet werden soll. Je besser Sie uns informieren, desto bessere Bedingungen haben wir, um genau das gewünschte Ergebnis zu liefern. Gleich beim ersten Mal.

Sofort, sofort, sofort!

Sie haben Unterlagen, die sofort übersetzt, Korrektur gelesen oder überarbeitet werden müssen?

Her damit! Wir stehen schon in den Startlöchern, um Ihnen zu helfen.


150+ MIO
Übersetzte Wörter
pro Jahr

2.000+
Unternehmenskunden

650+
Auf Technologie spezialisierte Übersetzer

Bereit, den Übersetzungsprozess neu zu gestalten?

Ein großer Unterschied.

Native Instruments
Graham Ball
„ Als Native Instruments beschloss, alle Marketingaktivitäten zu lokalisieren, benötigten wir einen kompetenten Partner auf einem wettbewerbsfähigen Preisniveau und mit guten technischen Fähigkeiten. Vor allem aber suchten wir nach einem Partner, der unsere Branche, Kultur und die spezialisierte Welt versteht, in der wir uns bewegen. Wir haben uns für LanguageWire entschieden, und diese Entscheidung haben wir noch nie bereut.“
Samsung
Martin Steneby
„Wir haben uns für LanguageWire als unseren Übersetzungspartner in Skandinavien entschieden, weil sie unsere hohen Anforderungen sowohl in Bezug auf die Qualität als auch hinsichtlich des Preises sowie der technischen Plattform erfüllen. Dass für sie darüber hinaus der Kunde im Mittelpunkt steht und sie immer ein offenes Ohr für unsere Bedürfnisse haben, macht sie für uns zur natürlichen Wahl.“