Gesprochenen Content als Bildschirmtext anzeigen
Multimedia bezieht sich auf Content, der Video, Audio, Sprache und Bildmaterial kombiniert, um zu informieren und zu begeistern. So verbinden sich globale Marken miteinander – gleichzeitig geht ohne angemessene Lokalisierung ihre Wirkung verloren.
Multimedia-Lokalisierung ist mehr als nur die Übersetzung von Wörtern – es geht darum, Ihren Content für verschiedene Formate, Sprachen und Märkte nutzbar zu machen.
LanguageWire bietete Ihnen Zugang zu einer Reihe miteinander verbundener Services – in einer einzigen, sicheren Umgebung –, die Ihnen dabei helfen, Ihren Content visuell, sprachlich und kontextuell an eine globale Zielgruppe anzupassen.
Gesprochenen Content als Bildschirmtext anzeigen
Synthetische Sprachtechnologie zur Lokalisierung gesprochenen Contents einsetzen
Gesprochene Erläuterungen zum Video hinzufügen, um die Zuschauer:innen zu informieren und zu begeistern
Stellt sicher, dass Ihr Content-Layout in allen Sprachen funktioniert
Verwandeln Sie gesprochene Dialoge in präzisen Bildschirmtext, damit Ihre Videos schneller mehr Menschen erreichen. Ob es um Compliance, Klarheit oder Engagement geht – Untertitel sorgen dafür, dass Ihre Botschaft in jeder Sprache und jedem Kontext ankommt.
Verständnis und Zuschauerbindung steigern
Barrierefreiheitsstandards wie die EAA einhalten
Dank KI-gestütztem Dubbings lassen sich Skripte schnell und einfach in natürlich klingende Audiodateien umwandeln – ohne hohen Produktionsaufwand. Ideal, um Video-Content marktübergreifend zu skalieren und gleichzeitig den Zeitplan Ihres Teams einzuhalten.
Markengenauigkeit mit Voice Cloning und Aussprachekontrollen sicherstellen
Synchronisieren Sie Sprache mit Bildern für Ton, Emotion und Timing
Vergrößeren Sie Ihre Reichweite - mit über 80 Sprachen und über 6.000 Kombinationen
Erwecken Sie Ihre Botschaft mit authentischen, menschlichen Worten zum Leben, die persönlich und ausgefeilt wirken. Perfekt für Momente, in denen Ton, Klarheit und emotionale Verbindung wirklich wichtig sind – wie in Markenfilmen, Führungskommunikation oder Kundenberatung.
Muttersprachliche Sprecher:innen auswählen, die zu Ihrer Sprache und Ihrem Tonfall passen
Service von A bis Z: von Script bis hin zur Lieferung von Qualität auf Studio-Niveau
Fügt sich nahtlos in Ihren Multimedia-Lokalisierungs-Workflow ein
Stellen Sie sicher, dass Ihre Layouts in jedem Markt genauso gut aussehen Multilinguales DTP passt Ihren visuellen Content an verschiedene Sprachen und Regionen an – damit bei der Übersetzung nichts verloren geht, auch nicht Ihr Design.
Beibehaltung der Markenkonsistenz über alle Layouts
Anpassen der visuellen Darstellung an Textlänge, Leserichtung und kulturelle Normen
Arbeit mit allen wichtigen Formaten
Ein sicheres, zentrales System, das Ihre Multimedia-Lokalisierung zusammenführt. Von Untertiteln über Voice-Over bis hin zum Layout – mit dem TMS können Sie alles effizient, in großem Umfang und synchron mit Ihrem Team managen.
Managen Sie alle Multimedia-Projekte in einer sicheren Umgebung
Aufgaben automatisieren, um die Bereitstellung zu beschleunigen und den manuellen Aufwand zu reduzieren
Zusammenarbeit über Teams, Regionen und verschiedene Überprüfungsstufen hinweg
Mehr Output, kein zusätzlicher Aufwand oder Komplexität
Lokalisierter Content für Schulungen, Patienteninformationen und regulatorische Unterlagen
Sprachaufnahmen und formatierte Materialien für die interne Kommunikation, Berichterstattung und Updates für Stakeholder
Handbücher, Diagramme und sicherheitsrelevanten Content mit präzisem Layout und korrekter Terminologie lokalisieren
Demos, Tutorials und Produktvorstellungen mit Kommentaren und Untertiteln versehen
Werbevideos, Produktvideos und Markenvisuals lokalisieren
Ganz gleich, ob Sie neue Formate ausprobieren oder bestehende skalieren möchten – unsere Expert:innen helfen Ihnen dabei, den besten Ansatz zu finden, der auf Ihrem Content, Ihren Zielen und Kanälen basiert.
Wir schätzen uns glücklich, mit einer Reihe internationaler, ambitionierter Marken zusammenzuarbeiten.
Ob Sie Untertitel für die Einhaltung gesetzlicher Vorschriften, Dubbing für eine größere Reichweite oder Voice-Over für mehr Wirkung benötigen – wir helfen Ihnen dabei, eine passende Multimedia-Lösung zu entwickeln.