Go to main content

Korrekturlæsning

Korrekturlæsning beskytter dit brand, forebygger fejl og sikrer klar kommunikation - uanset om du udgiver indhold på ét eller flere sprog.

Woman wearing glasses looking at a computer screen

Fejlfri kommunikation

Fjern fejl i sprog, grammatik og oversættelse, før du går live.

Brandbeskyttelse

Undgå omdømmeskader fra stavefejl, usammenhængende terminologi og forkerte oversættelser.

Samme budskab på alle sprog

Den samme tone of voice, terminologi og stil, uanset indhold og sprog.

Nem integration

Kan nemt bygges ind i dine eksisterende lokaliseringsworkflows

Man with headphones at desk looking at screen with data visualizations

Grundig gennemgang før udgivelse

Arbejd tæt sammen med lokale korrekturlæsere, der har målsproget som modersmål. De sikrer, at dit materiale er tydeligt, korrekt og rammer den rigtige tone of voice.

Få hurtige og konsistente resultater – uanset om du har brug for korrektur på en enkelt tekst, eller vil integrere korrekturlæsning som en del af dit workflow. Det giver ro i sindet og sammenhæng i din kommunikation, uden at lægge ekstra pres på dine interne teams.

Hos LanguageWire tilbyder vi to måder at få dit indhold korrekturlæst på:

Manager assisting an employee at her desk while they look at the computer screen together.

Korrekturlæsning

Korrekturlæsning sikrer, at dit materiale er klar til udgivelse. En korrekturlæser med målsproget som modersmål retter stave-, grammatik- og tegnsætningsfejl og sikrer klar, professionel og ensartet kommunikation på tværs af alle dine kanaler.

Det bedst mulige førstehåndsindtryk

Få kunderne til at fokusere på dit budskab, ikke på dine fejl

Alle formater accepteres

Fra hjemmesider og sociale medier til produktemballage, intern kommunikation og meget mere.

Korrekturlæsere med branchekendskab

Vi arbejder med lokale korrekturlæsere, der er eksperter i din branche.

Man sitting at a desk, looking at his screen

Fejlfri oversættelser før go-live

En sprogspecialist gennemgår din oversatte tekst grundigt. Korrekturlæseren sammenligner målsprog og kildetekst for at finde fejloversættelser, mangler og forkerte termer. Det er en ekstra kvalitetskontrol baseret på “four-eyes-princippet”.

Færre misforståelser

Opdager fejl, som både maskinoversættelse og mennesker kan have overset.

Korrekt terminologi

Validerer brandspecifikke, tekniske eller juridiske termer ved hjælp af godkendte termbaser.

Stærkere lokalisering

Sikrer, at oversættelsen ikke bare er korrekt, men også passer i konteksten.

Vi bakker dit team op – fra tone til termer.

Marketing og kommunikation

Find grammatiske fejl og uoverensstemmelser i tone of voice, inden kampagnen starter. Bibehold en stærk stemme på tværs af sociale medier og andre digitale kanaler.

Produktoplysninger og teknisk dokumentation

Sørg for, at alle manualer, emballager og dokumenter er tydelige, korrekte og overholder gældende krav – især på regulerede markeder.

HR, jura og compliance

Beskyt dit brand med juridisk forsvarlige og ensartede budskaber på alle markeder.

E-handel og detail

Undgå dyre fejltryk på emballage og produktetiketter. Vi understøtter produktion af content på flere sprog i stor skala – fra produktbeskrivelser til UX-tekst.

Byg dit content confidence kit

LanguageWire TMS

Styr hele dit content workflow i ét sikkert og brugervenligt system.

Smart Editor

Samarbejd med sprogeksperter, validatorer og interne eksperter i realtid.

Håndtering af termbaser

Brug en fælles, godkendt ordliste til at sikre ensartet terminologi på tværs af markeder.

Oversættelseshukommelse

Gem og genbrug godkendt content for hurtigere levering over tid.

Efterredigering af maskinoversættelse

Producer hurtigere med efterredigeret maskinoverættelse. AI-oversættelse finpudset af mennesker.

Validering

Få endelig godkendelse fra dine lokale eksperter direkte i LanguageWire TMS.

Sikkerhed

Sikkerhed på enterprise-niveau til jeres følsomme data

Vi sikrer dine data med verificerede systemer, omhyggelig monitorering og testet modstandsdygtighed.

A smiling woman in a conversation next to her coworkers

Opbygget omkring dit workflow. Designet til at levere bedre lokalisering.

Alle virksomheder fungerer forskelligt. Dine teams, content og forventninger til kvalitet er unikke, og det skal dit lokaliseringssystem også være. Vi opbygger skræddersyede workflows, der passer til dine mål med valgfri korrekturlæsning for at sikre klarhed, ensartethed og brand alignment på hvert sprog. Har vi fanget din opmærksomhed?

Kontakt os

Klar til det sidste sproglige tjek?

Fortæl os om dine behov. Vi skræddersyr et workflow, der passer til jeres branche, målgruppe og mål – enten på ét sprog eller som to-sproget korrekturlæsning, hvor oversættelser sammenlignes med kildeteksten.