Undertekstning er en service, hvor tale omdannes til tekst og vises på skærmen, så flere kan få adgang til og forstå indholdet. Det hjælper dig med at få dit budskab ud på tværs af målgrupper, platforme og landegrænser.
Upload din video til LanguageWires TMS for at omdanne tale til tekst, tilføje korrekt branchespecifik terminologi og oversætte underteksterne til dine ønskede målsprog.
Sprogeksperter validerer materialet med fokus på præcision, sproglig tone og timing. Underteksterne kan derefter gennemses, finpudses og leveres – enten indbrændt i videoen eller som separate filer.
Vi gør undertekstning nemt, uanset omfang. Vi varetager alle de komplekse aspekter af processen, fra lokalisering af kreativt content til håndtering af det flersprogede output, så dit team kan bruge deres tid og kræfter andetsteds.
Brug for et flersproget manuskript? Læs om kreativ oversættelseLanguageWire anvender dine oversættelseshummelser og termbaser på tværs af alle videoprojekter. Det sikrer ensartede, præcise og brand-tilpassede undertekster – hver gang.
Nå effektivt ud til dine målgrupper gennem lokaliserede kampagner og reklamevideoer.
Få mere ud af dine videoer med undertekster, fra produktdemoer til vejledninger og salgspitches.
Styrk læringen i trænings- og onboardingforløb med videoer på medarbejdernes modersmål.
Skab klarhed og forståelse på tværs af teams og geografiske lokationer ved at undertekste interne annonceringer og opdateringer.
Skab øget engagement, højere gennemførelsesrater og bedre tilgængelighed med mobiloptimerede undertekster.
Undertekstning er kun begyndelsen – en stærk multimedielokaliseringsstrategi rummer meget mere. LanguageWire giver dig en komplet samling af løsninger, så du kan levere tilgængelige og brandtilpassede videoer – uanset omfang.
Udforsk vores lokaliseringsløsningerVi beskytter jeres data med verificerede systemer, konstant monitorering og gennemtestet robusthed.
Video er overalt - sørg for at dit budskab kan høres (og læses). Det er tid til at undertekste smartere.
Overhold kravene i EU's tilgængelighedsdirektiv
Opnå bedre resultater med videoer, der engagerer, fastholder og konverterer.
Bevar samme budskab på tværs af sprog, formater og markeder
Vi gør undertekstning til en nem og gnidningsfri proces, fra upload til levering. Så I kan fokusere på budskabet i stedet for det manuelle arbejde.
Ingen kompliceret opstartsproces eller indviklede filformater
Fleksibel prissætning, tilpasset jeres behov og teamstruktur
Gennemse, finjuster og godkend underteksterne på dine egne betingelser
Jeres content, værktøjer og tidsplaner er unikke – og derfor skal jeres lokaliseringsproces også være det. Vi tror ikke på firkantede pakkeløsninger eller låste prisstrukturer. I stedet skaber vi end-to-end workflows, der er bygget op omkring jeres behov.
Brug for præcise, brand-tilpassede undertekster, der rammer plet hos den globale målgruppe? Tag en snak med os om undertekstning.
Vi sætter stor pris på vores samarbejde med en lang række globale og ambitiøse brands.
Din rejse mod tilgængeligt, engagerende og brandtilpasset videoindhold starter her. Fortæl os, hvad du har brug for, så skræddersyr vi en løsning, der lader dig tale målgruppens sprog, uanset hvor de befinder sig.