Go to main content

Présentation de l’interprétation par l’IA : fonctionnement, différences avec l’interprétation humaine et cas d’usage

Julianna Carlson-van Kleef

woman-checking-audio-headphones-computer-desk.webp

Depuis toujours, l’interprétation facilite les échanges en temps réel. Jusqu’à présent, l’interprétation reposait sur des interprètes qualifiés capables d’écouter un discours, de traiter l’information et de restituer le message dans une autre langue avec un léger décalage.

Mais la manière dont nous communiquons et interagissons a changé. Aujourd’hui, en plus des événements en présentiel comme les conférences ou les réunions en petit comité, nous échangeons également lors d’événements à distance ou hybrides grâce à des technologies comme l’interprétation simultanée à distance (RSI). Ces technologies permettent aux interprètes humains d’intervenir lors de tous types d’événements sans être physiquement présents sur place.

L’interprétation simultanée à distance a élargi les possibilités de communication multilingue. Cela dit, elle n’est pas suffisamment flexible pour répondre à tous les besoins de notre monde interconnecté, où les réunions à distance, les équipes réparties dans plusieurs pays et les collaborations internationales font désormais partie du quotidien.

C’est dans ce contexte que l’interprétation par l’IA entre en jeu. Au lieu de remplacer les interprètes humains, elle s’impose comme un outil puissant et complémentaire pour les événements multilingues. L’IA offre la rapidité et la flexibilité nécessaires pour les événements réguliers de grande envergure, tandis que les interprètes humains permettent de mieux restituer les subtilités du discours et les références culturelles dans les échanges complexes ou sensibles. Les organisations peuvent ainsi choisir le mode d’interprétation adapté à leur événement : l’interprétation par l’IA pour les échanges structurés à faible enjeu, et l’interprétation humaine pour les échanges où la précision compte vraiment.

Les besoins en communication multilingue ne cessent de croître. Aujourd’hui, la plupart des entreprises internationales organisent des assemblées mensuelles ou hebdomadaires qui réunissent des employés issus de dizaines de pays et parlant de nombreuses langues différentes. Si ces entreprises doivent assurer une communication fluide entre tous les participants, elles ne peuvent néanmoins pas toujours mobiliser plusieurs interprètes à chaque session. Dans ce contexte, l’interprétation par l’IA offre une solution flexible pour permettre à chacun de comprendre et de se sentir inclus au sein de l’organisation.

Le même principe s’applique à la collaboration quotidienne. Les équipes travaillent sur plusieurs continents, et tous les échanges ne justifient pas de mobiliser des interprètes à l’avance. Pourtant, il est essentiel que tout le monde se comprenne pour assurer une collaboration efficace.

Qu’il s’agisse d’un PDG s’adressant à des milliers d’employés, de deux collègues discutant malgré la barrière de la langue ou d’une formation hybride réunissant des participants issus de plusieurs régions, les solutions d’interprétation doivent concilier rapidité, flexibilité et accessibilité.

Découvrez comment fonctionne l’interprétation par l’IA et comment elle complète les solutions d’interprétation traditionnelles.    

Comment fonctionne l’interprétation par l’IA (en termes simples) 

L’interprétation par l’IA suit un processus automatisé pour traduire le message quasiment en temps réel. Elle restitue le message avec un décalage de 2 à 3 secondes, comme un interprète humain.

Le processus se déroule en plusieurs étapes :

  1. Conversion de la parole en texte (reconnaissance automatique de la parole - ASR)

    L’IA écoute le discours et le retranscrit en temps réel.

  2. Traduction automatique

    Le texte est instantanément traduit dans la ou les langues cibles.

  3. Conversion du texte en parole

    Une voix synthétique restitue ensuite le texte traduit à l’oral.

  4. Diffusion

    Les participants écoutent le message traduit ou suivent les échanges à l’aide de sous-titres en temps réel sur leur appareil.

Quand utiliser l’interprétation par l’IA

L’interprétation par l’IA est particulièrement adaptée aux échanges structurés et prévisibles, notamment lorsque la rapidité, l’accessibilité et la flexibilité sont essentielles. Lorsque les échanges sont bien encadrés, l’IA peut suivre la conversation avec davantage de précision. Si les participants évitent de se couper la parole ou d’enchaîner les interventions trop rapidement, le système peut traiter, traduire et restituer le message plus efficacement. Tout comme les interprètes humains, l’IA donne de meilleurs résultats lorsqu’elle n’a pas à gérer plusieurs voix simultanément ou composer avec des bruits parasites.

Voici des exemples de situations dans lesquelles l’interprétation par l’IA peut être utile :

  • Échanges où les sous-titres en temps réel apportent une réelle valeur ajoutée

    L’interprétation par l’IA ne se limite pas à la restitution orale des échanges. L’outil de reconnaissance automatique de la parole intégré fournit des sous-titres en temps réel, ce qui favorise la compréhension pour tous les participants et améliore l’accessibilité au sein de l’organisation.

  • Communications où une ou plusieurs personnes s’adressent à un grand nombre de participants, par exemple :

    • assemblés générales d’entreprises internationales ;

    • réunions d’information rassemblant l’ensemble des équipes ;

    • présentations des mises à jour produit et webinaires ;

    • allocutions et présentations ;

    • sessions de formation hybrides ou virtuelles.

  • Situations nécessitant des échanges multilingues entre différentes régions. Pour ces situations, l’interprétation par l’IA offre les avantages suivants :

    • Flexibilité élevée

      En fonction du format et du canal, l’interprétation par l’IA peut être préparée à l’avance, configurée juste avant un événement, ou déployée rapidement pour des échanges plus spontanés.

    • Prise en charge de nombreuses langues à la fois

      L’interprétation par l’IA peut restituer un discours en temps réel dans de nombreuses langues. Elle permet d’impliquer des équipes diverses, sans coordination complexe.

    • Accès immédiat. Les participants peuvent suivre les échanges via :

      • un navigateur web ;

      • une application mobile ;

      • des plateformes telles que Teams, Zoom ou Webex.

Cela permet aux équipes internationales de participer facilement aux échanges, où qu’elles se trouvent.

Si l’interprétation par l’IA offre une solution puissante, elle n’est toutefois pas adaptée à chaque contexte, notamment lorsqu’il s’agit de transmettre les subtilités du discours, d’assurer la pertinence culturelle ou de gérer des échanges complexes. Dans ces situations, les interprètes humains restent essentiels pour restituer correctement le sens, l’intention et le contexte.

Les ressources linguistiques au service de l’interprétation humaine et par l’IA

Les interprètes humains comme les systèmes d’IA bénéficient d’une bonne préparation.

Dans le cas de l’interprétation par l’IA, les organisateurs d’événements peuvent transmettre leur terminologie spécifique (termes et expressions propres à la marque, noms de produit, acronymes et noms des intervenants) pour améliorer la précision et garantir la clarté des échanges tout au long de l’événement.

Comme pour les interprètes humains, cette préparation permet d’assurer une communication uniforme dans toutes les langues.

Choisir la bonne solution d’interprétation par l’IA

Le choix d’une solution d’interprétation par l’IA ne dépend pas uniquement des fonctionnalités, de la qualité ou du prix. La vraie question est de savoir si la solution doit s’inscrire dans le cadre de votre stratégie multilingue globale, ou si vous en avez simplement besoin pour une occasion précise.

Aurez-vous encore besoin d’une solution d’interprétation à l’avenir ?

Celle-ci accompagnera-t-elle durablement le développement à l’international de votre organisation ?

Ou cherchez-vous uniquement une solution simple et rapide pour un usage ponctuel ?

Le choix de la solution dépend de la fréquence à laquelle vous comptez l’utiliser et de la manière dont vous envisagez de l’intégrer (ou non) à vos processus de localisation.

Posez-vous les questions suivantes :

  • Recherchez-vous un partenaire unique pour soutenir votre communication multilingue ?

  • Pouvez-vous intégrer facilement la solution à vos systèmes existants ?

  • Est-elle suffisamment flexible pour répondre à l’évolution de vos besoins ?

  • Pouvez-vous choisir entre des solutions d’interprétation humaine et par l’IA ?

  • Votre prestataire linguistique pourra-t-il suivre l’évolution de votre organisation ?

Voici ce que chaque question implique concrètement :

1. Recherchez-vous un partenaire unique pour soutenir votre communication multilingue ?

De nombreuses entreprises préfèrent centraliser les services linguistiques auprès d’un partenaire unique capable de fournir :

  • des services d’interprétation par l’IA ;

  • des services d’interprétation humaine ;

  • des services de traduction ;

  • des services de copywriting et de création de contenu ;

  • des services de localisation multimédia (doublage par l’IA, voix off, sous-titres) ;

  • des services de gestion de la terminologie et des ressources linguistiques de la marque ;

  • des technologies (TMS, connecteurs, intégrations).

Cette centralisation permet d’améliorer la cohérence, l’efficacité et la qualité tout au long du cycle de vie des contenus. Elle contribue également à harmoniser les expériences dans toutes les langues, quel que soit le format ou le canal de communication.



2. Pouvez-vous intégrer facilement la solution à vos systèmes existants ?

La solution d’interprétation doit fonctionner avec :

  • les plateformes de visioconférence ;

  • les outils dédiés aux événements et aux webinaires ;

  • les installations audiovisuelles sur place ;

  • les systèmes pour les réunions hybrides.

Une intégration fluide réduit les contraintes techniques et facilite l’accès pour les équipes, les présentateurs et les participants, où qu’ils se trouvent.

3. Est-elle suffisamment flexible pour répondre à l’évolution de vos besoins ?

Si votre entreprise organise régulièrement des assemblées générales, des sessions internationales d’intégration d’employés, des formations produit ou des réunions régionales, vous avez besoin d’une solution d’interprétation par l’IA qui peut :

  • ajouter rapidement de nouvelles langues ;

  • gérer un nombre très élevé de participants ;

  • évoluer sans ajouter de complexité ;

  • prendre en charge différents formats : en présentiel, hybride, à distance.

Avec une solution flexible et évolutive, vous pourrez étendre votre communication multilingue sans devoir tout reconfigurer à chaque fois.

4. Pouvez-vous choisir entre des solutions d’interprétation humaine et par l’IA ?

L’IA offre une solution rapide et flexible.

Les humains comprennent et restituent les subtilités de la langue et des cultures.

L’approche la plus solide consiste à combiner les deux solutions afin de pouvoir choisir la plus adaptée à chaque situation, des discussions stratégiques à fort enjeu aux échanges multilingues quotidiens.

5. Votre prestataire linguistique pourra-t-il suivre l’évolution de votre organisation ?

À mesure que votre organisation se développera à l’international,

vos besoins linguistiques évolueront également.

La solution doit ainsi accompagner votre croissance, sans vous imposer une approche unique et rigide.

En choisissant un partenaire flexible, vous pourrez combiner différentes solutions d’interprétation et les adapter à mesure que vos besoins évoluent.

Objectif : bâtir une stratégie multilingue flexible et pérenne

Pour les organisations mondiales dont les besoins linguistiques augmentent, choisir une solution d’interprétation ne se limite pas à l’outil, mais consiste à définir une stratégie capable d’accompagner leur croissance. Un partenaire qui propose à la fois des solutions d’interprétation humaine et par l’IA, faciles à intégrer à vos systèmes et à vos processus de localisation, permettra à vos équipes de collaborer plus facilement au-delà des barrières linguistiques.

Que vous envisagiez d’utiliser l’interprétation par l’IA pour la première fois ou souhaitiez renforcer la communication multilingue au sein de votre organisation, nous vous aidons à trouver l’approche la mieux adaptée. LanguageWire associe l’interprétation par l’IA à l’interprétation assurée par des experts humains pour garantir une communication fluide dans toutes les situations, des petites réunions aux événements de grande envergure.

Indiquez-nous vos besoins et nous vous guiderons pour assurer le bon déroulement de vos événements multilingues grâce à l’interprétation.

Une solution d’interprétation sur mesure

Communiquez clairement et instantanément dans toutes les langues grâce à l’interprétation. Indiquez-nous vos besoins et nous créerons une solution personnalisée qui s’adapte à vos flux de travail, publics et objectifs.