Go to main content

Renforcez votre communication grâce à l’interprétation

Katja Virtanen

woman-voice-session-microphone-laptop.webp

Les entreprises font en général appel à des interprètes lorsqu’elles se heurtent à une barrière linguistique. Par exemple, une entreprise peut recevoir des clients d’une autre culture sans disposer de langue commune pour échanger. Sans interprètes professionnels, il va sans dire qu’une telle réunion ne donnerait aucun résultat.

Or, l’interprétation ne se limite pas à ces situations et peut se révéler utile dans d’autres contextes professionnels, même lorsque tous les participants maîtrisent (plus ou moins) l’anglais. Voici quelques bonnes raisons de recourir à l’interprétation dans tous les types d’événements internationaux.

1. L’interprétation peut s’avérer indispensable

On a souvent tendance à croire que tout le monde maîtrise au moins l’anglais. En vérité, la maîtrise des langues étrangères varie tout autant que celle des mathématiques. Il n’est pas toujours facile d’admettre ses propres limites dans une langue étrangère.

L’interprétation donne à tous les participants une chance égale de comprendre et de participer. Ce qui compte, c’est l’expertise, pas les compétences linguistiques.

2. L’interprétation améliore l’efficacité de la communication

Une maîtrise partielle de la langue peut générer des malentendus. Il peut être difficile de trouver les bons mots ou de s’exprimer aussi clairement que dans sa langue maternelle. Un bon niveau de langue ne fait pas tout : accents, abréviations ou métaphores propres à chaque culture peuvent compliquer la compréhension – des subtilités que les interprètes professionnels savent gérer.

Dans le cadre d’une Forbes survey, plus de la moitié des entreprises interrogées (65 %) ont reconnu que le manque de compétences linguistiques avait un impact négatif sur leur efficacité et leur productivité. Apprendre les langues est utile, bien sûr, mais cela prend du temps, alors que l’interprétation offre une solution immédiate pour les événements importants.

3. L’interprétation ouvre de nouvelles perspectives commerciales

Plus vous utilisez de langues dans votre activité, plus vous élargissez votre public et multipliez les opportunités commerciales.

Par exemple, un webinaire en finnois sur les nouveaux services de votre entreprise ne touchera que les locuteurs de cette langue, tandis que si vous ajoutez une interprétation en suédois, vous améliorerez vos chances de réussite sur ce marché. Les solutions d’interprétation à distance permettent d’intégrer facilement l’interprétation dans presque toutes les langues sur la plupart des outils de visioconférence.

4. L’interprétation améliore l’expérience client

Grâce à l’interprétation, vous créez non seulement de nouvelles opportunités commerciales, mais montrez aussi que vous tenez compte de la diversité linguistique de vos clients. Ainsi, vous améliorez à la fois la communication avec vos clients et leur expérience.

Les bénéfices de l’interprétation en entreprise et d’une approche centrée sur l’expérience client sont mis en lumière par l’exemple du Nordic Business Forum. Organisé à Helsinki, cet événement majeur du monde des affaires se tiendra entièrement en anglais, mais proposera un service d’interprétation simultanée pour toutes les présentations, en finnois, suédois, estonien, letton et lituanien. En rendant l’événement accessible dans ces langues, l’organisateur montre l’importance qu’il accorde aux participants de ces régions, qui voient ainsi leur présence pleinement valorisée au sein de ce grand rassemblement réunissant plus de 6 500 personnes. Ces pays seront davantage représentés, ouvrant de nouvelles perspectives de collaboration.

5. L’interprétation par l’IA ouvre de nouvelles possibilités

Les organisations à l’avant-garde adoptent l’AI interpreting et l’utilisent lorsque le contexte s’y prête, plutôt que de se passer complètement de service d’interprétation.

Ce type d’interprétation repose entièrement sur des outils informatiques : le logiciel de reconnaissance vocale transcrit la parole dans la langue source, le moteur de traduction automatique traduit le texte obtenu, puis celui-ci est converti en parole dans la langue cible.

Bien entendu, l’interprétation automatisée offre une alternative intéressante, mais ne saurait remplacer un interprète humain dans toutes les situations. Cela dit, il est indéniable que, dans certaines combinaisons de langues, les résultats sont déjà impressionnants. L’interprétation automatisée est particulièrement économique et offre une solution intéressante lorsque la situation et la combinaison de langues s’y prêtent, notamment si l’alternative serait de ne pas proposer d’interprétation.

Nous pouvons vous conseiller sur le type d’interprétation et les solutions technologiques les mieux adaptés à votre situation. Pour en savoir plus sur nos services d’interprétation, cliquez about our interpreting services.