Clarity
Centralise your translations and see exactly where everything stands.
Use cases
Our customers
Blog
Newsletter
Connect LanguageWire to your Paligo CCMS and manage multilingual content without ever leaving your environment. Automate translation workflows, eliminate repetitive tasks, and speed up your technical content publishing - without compromising quality.
With the LanguageWire Connector for Paligo, translating your technical documentation is as simple as clicking a button. Automate multilingual workflows, cut out copy-paste errors, and keep full control of your content from one familiar place. It’s a connector built for complex content and global teams,
Centralise your translations and see exactly where everything stands.
Tap into a network of 7,000+ technical language experts fluent in 175+ languages.
Remove time-consuming manual steps from your workflow and publish faster across markets.
Trigger translations directly from Paligo and remove the need for emails and copy-paste.
Order translations from within your CCMS, no switching tools, no learning curves.
Your source content stays intact. What you write is what gets translated - accurately, every time.
Save hours per project by cutting out coordination overhead. More languages, less friction.
Work with subject-matter experts who understand your industry, content, and terminology.
"We started looking for an agency that could help us not only in translating, but also in the technical solution, because we didn’t want to copy-paste all the texts into our website. We needed a solution that could import texts or copy automatically, or in a convenient way. And that’s how we ended up with LanguageWire."
We secure your data with verified systems, constant monitoring, and tested resilience.
Create content directly in your Paligo CCMS.
Send content for translation through the LanguageWire Connector.
Our network of experts translates your content with speed and precision.
Translations are approved directly in the CCMS.
Once approved, your multilingual content is ready to go live.
Centralise and automate your localisation with a TMS built for enterprise speed, scale, and control.
Reduce costs and boost consistency by reusing previously approved content.
Speed up review and translation with a collaborative editor designed for precision.
Ensure your brand terms and messaging stay consistent across every market.
Create fast, on-brand content using your approved terminology and past translations.
Combine fast machine output with human editing for the right balance of speed and quality.
Localise multimedia with natural voiceovers and fast, automated dubbing.
Add the final layers of quality with expert checks and in-country review.
Deliver accessible, multilingual video content with professionally timed subtitles.
Let’s explore how the LanguageWire Connector for Paligo connects your CCMS to your global content strategy - through the tools, people, and workflows that drive success.
Let's talkWe’re lucky to work with a range of globally ambitious brands.
"We found that using LanguageWire would be both practical and obvious."
Palle Jensen,
CEO, Software Engineer, DS30
50
hours from separate connector to full integration
"The collaboration has been very positive, the team has been flexible, and they have a high knowledge of the industry which is highly appreciated."
Lise Hinke Guldberg
Project manager, Matas
500,000
Words translated in two months
"What differentiates LanguageWire is speed and value. Not only are they very responsive to our fast-changing requirements, but they are able to guide us through new processes and help us to gain efficiencies continuously."
Global Marketing Manager,
Getinge Group
30%
faster translation cycles
"The main reason for choosing LanguageWire was the Sitecore connector, which integrates fully with our Sitecore website. This reduces coordination work dramatically, automates the workflow in a very flexible way and makes our processes more efficient” explains Katrin Lauterbach, Head of Communications and Marketing at JENOPTIK AG."
Katrin Lauterbach
Head of Communications and Marketing, JENOPTIK AG
3
non-Latin languages localised
"It would take us a lot of time and effort to get the same result as LanguageWire can get us, and LanguageWire delivers at a cheaper price in comparison."
Dries Devarrewaere
Content Marketeer, Boplan
350,000
words translated in just 1 month
Get in touch to see how the LanguageWire Connector for Paligo can simplify, secure and scale your multilingual documentation process.
Your journey to a powerful, seamless language management experience starts here! Tell us about your needs and we will tailor the perfect solution to your enterprise.
Request a quoteContact sales
Let’s talk about your needs and create the perfect solution for your business.
View detailsResources
Tons of inspiration to get started with, from videos, case stories and much more.
View more