Go to main content

So bereiten Sie Referent:innen auf mehrsprachige Veranstaltungen vor

Julianna Carlson-van Kleef

man-recording-microphone-session-remote.webp

Wenn Ihre Veranstaltung global wird, ist klare Kommunikation das A und O. Die meisten Veranstalter wissen bereits um die Bedeutung des Dolmetschens: Es ermöglicht Ihnen, die Sprache Ihrer Zielgruppe zu sprechen, sodass diese sich nicht anstrengen muss, um Ihre Botschaft in einer anderen Sprache zu entschlüsseln – oder in vielen Fällen, damit sie Sie überhaupt verstehen kann. Ob traditional oder AI-powered – Dolmetschen ermöglicht es jedem, dem Geschehen zu folgen.

Hier sind einige praktische Beispiele:

  • In einer Betriebsversammlung, bei der die offizielle Sprache Englisch ist, können sich die Mitarbeiter:innen in den lokalen Niederlassungen nur dann voll einbringen, wenn der Content in ihre Muttersprache übersetzt wird.

  • Oder bei einer Sicherheitsunterweisung in einer Produktionsstätte sorgen Dolmetscher:innen dafür, dass auch Mitarbeiter:innen, die die Sprache der Unterweisung nicht sprechen, wichtige Anweisungen klar verstehen.

Aber wie stellen Sie sicher, dass die Dolmetschleistung die richtige Qualität hat? Das hängt natürlich vom Dolmetscher:in oder der Technologie ab, für die Sie sich entscheiden. Aber hier ist der Teil, der oft übersehen wird: Es hängt auch von der Botschaft selbst ab und davon, wie gut sich die Sprecher:innen der Veranstaltung (die Moderator:innen, die den Content präsentieren) vorbereiten.

Das Gute daran? Mit ein paar einfachen Schritten können Vortragende sowohl Dolmetscher:innen als auch KI-Systemen die Arbeit erleichtern und so dafür sorgen, dass Ihre Zielgruppe die Botschaft in jeder Sprache genau so versteht, wie sie gemeint ist.

Warum die Vorbereitung der Sprecher:in für den Erfolg des Dolmetschens bei einer Veranstaltung entscheidend ist

Professionelle Dolmetscher:innen sind hochqualifiziert darin, komplexe Reden in Echtzeit zu verarbeiten und wiederzugeben. KI-Dolmetschen kann gesprochenen Content sofort und mit nur einer kurzen Verzögerung in Tausende von Sprachpaaren übersetzen.

Aber selbst die besten Dolmetscher:innen – ob Mensch oder KI – benötigen Unterstützung, um maximale Klarheit zu gewährleisten. Schlechte Audioqualität, fehlender Kontext oder schnelles Sprechen erschweren es, die Botschaft genau zu vermitteln. Die Bereitstellung von Informationsmaterialien im Voraus, eine klare Terminologie sowie ein ruhiger Sprechstil gewährleisten Genauigkeit und Konsistenz und helfen dabei, Missverständnisse zu vermeiden.

Die Vorbereitung ist nicht nur eine Frage der Höflichkeit. Sie ist unerlässlich, um jede mehrsprachige Veranstaltung zu einem Erfolg zu machen. Viele Dolmetschplattformen empfehlen sogar Praktiken wie das Vermeiden von Sprachüberlappungen, das Vorladen wichtiger Vokabeln und die Bereitstellung von Glossaren, um die Ergebnisse zu optimieren.

Praktische Tipps für Referent:innen bei mehrsprachigen Veranstaltungen

Hier sind einige praktische Tipps für Moderator:innen, die Sie vor Ihrer mehrsprachigen Veranstaltung weitergeben können:

  • Folien und Terminologie im Voraus bereitstellen

    Präsentationen, Notizen und wichtige Terme sollten immer vor der Veranstaltung zur Verfügung gestellt werden. Beim KI-Dolmetschen verbessert das Hochladen von Glossaren mit Markennamen, Produktbegriffen und Akronymen die Erkennungsgenauigkeit und reduziert Übersetzungsfehler. Beim Dolmetschen durch Menschen gewährleistet der frühzeitige Zugriff auf Terminologie Konsistenz und ermöglicht es den Dolmetscher:innen, sich auf branchenspezifischen oder hochtechnischen Content vorzubereiten. Sowohl bei menschlichen Dolmetscher:innen als auch bei KI-basierten Dolmetschlösungen gilt: Je mehr Kontextinformationen zur Verfügung gestellt werden, desto besser sind die Ergebnisse.

  • Technischen Content oder Fachjargon erklären

    Umfangreiche Folien, Abkürzungen oder Fachbegriffe sollten nicht nur im Voraus mitgeteilt, sondern auch während des Vortrags kurz erläutert werden. Dies hilft menschlichen Dolmetscher:innen, die Bedeutung in Echtzeit zu bestätigen, und unterstützt KI-Systeme dabei, flüssigere und präzisere Ergebnisse zu erzielen.

  • Sprechen Sie in einem verständlichen Tempo

    Schnelles Sprechen stellt sowohl für menschliche Dolmetscher:innen als auch für KI-Dolmetschtools eine Herausforderung dar. Durch die Verlangsamung haben menschliche Dolmetscher:innen genügend Zeit, um Ihrer Botschaft zu folgen. Zudem wird sichergestellt, dass KI-Systeme ohne Einschränkungen mithalten können. 

  • Verwenden Sie stets ein Mikrofon

    Sowohl menschliche Dolmetscher:innen als auch KI-Systeme sind auf hochwertige Audioqualität angewiesen. Wenn Sie sich vom Mikrofon entfernen, mit Papieren rascheln oder in den Raum statt direkt ins Mikrofon sprechen, wird die Sprachverständlichkeit beeinträchtigt. Die Voraussetzung für eine genaue Dolmetschleistung ist ein konsistentes Audiosignal. 

  • Vermeiden Sie sich überschneidende Äußerungen

    KI-Dolmetschen stößt an seine Grenzen, wenn mehrere Personen gleichzeitig sprechen. Selbst menschliche Dolmetscher:innen können Überlagerungen nicht effektiv abdecken. Ermutigen Sie die Referent:innen, zu warten, bis sie an der Reihe sind. Bitten Sie die Teilnehmer:innen in Fragerunden, Mikrofone zu verwenden und Unterbrechungen zu vermeiden.

  • Befolgen Sie die Best Practices für Veranstaltungsplattformen

    Wenn Ihre Dolmetschanlage in Zoom, Teams, Webex oder ein anderes Konferenztool integriert ist, sollten die Referent:innen vor dem Start immer eine kurze technische Überprüfung durchführen. Für KI-Dolmetschen sollten Sie sich mit den Veranstaltern abstimmen, um wichtige Fachbegriffe vorab in das System hochzuladen.

Vorbereitung der Veranstaltung: Die Wahl der richtigen Dolmetsch- und Technikausstattung

Erfolgreiche mehrsprachige Veranstaltungen hängen nicht nur von der Vorbereitung der Referent:innen ab. Die Veranstalter müssen auch darüber nachdenken, welche Dolmetschanlage für ihre Veranstaltung am besten geeignet ist und wie sie diese mit den richtigen Hilfsmitteln unterstützen können.

Werden Sie sich über Ihre Veranstaltung und Ihren Dolmetschbedarf im Klaren: KI-Dolmetschen kann oft direkt über eine mobile App oder einen Webbrowser aufgerufen werden, wodurch es sich einfach auf eine große Zielgruppe skalieren lässt. Menschliche Dolmetscher:innen benötigen unter Umständen Kabinen, Kopfhörer oder spezielle AV-Ausrüstung, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Die richtige Wahl hängt vom Format, Umfang und Sensibilität Ihrer Veranstaltung sowie von den Erwartungen Ihrer Zielgruppe ab.

Berücksichtigen Sie Integrationen und Logistik: Viele Dolmetschlösungen lassen sich direkt mit den von Ihnen bereits verwendeten Plattformen verbinden – von Zoom, Microsoft Teams und Webex bis hin zu umfassenden Veranstaltungsmanagement-Plattformen und AV-Systemen vor Ort. Dadurch lässt sich ganz einfach mehrsprachige Unterstützung hinzufügen, ohne dass Sie Ihre bestehende Konfiguration überarbeiten müssen.

Kurz gesagt: Referent:innen auf mehrsprachige Veranstaltungen vorbereiten

Mehrsprachige Veranstaltungen sind dann erfolgreich, wenn alle zusammenarbeiten: Veranstalter, Dolmetscher:innen, KI-Plattformen und Referent:innen. Ein wenig Vorbereitung trägt wesentlich dazu bei, dass sich Ihre Zielgruppe einbezogen fühlt und Ihre Botschaft wirkungsvoll ankommt.

Wir bei LanguageWire unterstützen Sie mit menschlichen Dolmetscher:innen KI-basierten Dolmetschlösungen und beraten Ihre Sprecher:innen, damit Ihre globalen Veranstaltungen reibungslos ablaufen und alle Teilnehmer:innen einbezogen werden.

Sind Sie bereit, Ihre nächste mehrsprachige Veranstaltung zu einem Erfolg zu machen? Get in touch with us today.