Foutloze communicatie
Elimineer grammatica-, spel- en vertaalfouten voordat de content live gaat.
Of je nu content in één of meerdere talen publiceert, proeflezen voorkomt kostbare fouten, beschermt je reputatie en helpt je jouw publiek met duidelijkheid en vertrouwen te bereiken
Elimineer grammatica-, spel- en vertaalfouten voordat de content live gaat.
Beperk reputatie- en juridische risico's veroorzaakt door verkeerde vertalingen, tikfouten of inconsistenties.
Behoud de toon, terminologie en berichtstijl in alle content en talen.
Eenvoudig in te bouwen in je bestaande LanguageWire-lokalisatieworkflows
Moedertaal-proeflezers werken als een verlengstuk van je team en beoordelen de content op nauwkeurigheid, duidelijkheid en toon.
Of je nu op zoek bent naar een eenmalige nalezing of proeflezen wilt integreren in je contentworkflow, je wint aan snelheid, consistentie en gemoedsrust, zonder dat je interne teams extra belast worden.
Met LanguageWire kan content op twee verschillende manieren worden gecontroleerd:
Proeflezen van content in één taal
Proeflezen van vertalingen voor een tweetalige kwaliteitscontrole
Proeflezen zorgt ervoor dat je eentalige content klaar is om te publiceren. Een moedertaal-proeflezer corrigeert spel-, grammatica- en interpunctiefouten en zorgt voor duidelijke, professionele en consistente communicatie via al je kanalen.
Helpt klanten zich te concentreren op jouw boodschap, niet op je fouten.
Ideaal voor websites, social posts, productverpakkingen, interne communicatie en meer.
Moedertaal-proeflezers met domeinkennis leveren nauwkeurige correcties.
Deze service, ook wel tweetalig proeflezen genoemd, voegt een tweede expert toe aan je vertaalde tekst. De proeflezer vergelijkt de doelcontent met de bron en identificeert verkeerde vertalingen, ontbrekende elementen of onjuiste termen. Het is een kwaliteitscontrolestap die gebaseerd is op het 'vierogenprincipe'.
Markeert verkeerde vertalingen die door machinevertaling of menselijke fouten over het hoofd worden gezien.
Valideert het gebruik van merk-, technische of juridische termen met behulp van goedgekeurde termen.
Zorgt ervoor dat de vertaling niet alleen correct is, maar ook perfect in de context past.
Spoor grammaticale fouten en inconsistenties in de toon op voordat campagnes live gaan. Houd je merkstem sterk via sociale, verpakkings- en digitale kanalen.
Zorg ervoor dat alle handleidingen, verpakkingen en documentatie duidelijk, nauwkeurig en conform zijn, vooral voor gereguleerde markten.
Bescherm je merk met een juridisch verantwoorde, intern consistente content in elke markt.
Vermijd kostbare drukfouten op verpakkingen en productetiketten. Wij ondersteunen meertalige contentcreatie op schaal, van productbeschrijvingen tot UX-teksten.
Beheer je volledige meertalige contentworkflow in één veilig, gebruiksvriendelijk systeem.
Werk in real time samen met taalexperts, validators en interne specialisten.
Zorg ervoor dat je terminologie in alle markten op één lijn ligt met een gecentraliseerde, voor het merk goedgekeurde woordenlijst.
Sla goedgekeurde content op en hergebruik deze voor een snellere, consistentere levering in de loop van de tijd.
Versnel de levering met nabewerkte machinevertaling. AI-vertaling, verfijnd door taalexperts.
Krijg de definitieve goedkeuring van je experts in het land, rechtstreeks in het TMS van LanguageWire.
Wij beveiligen jouw gegevens met geverifieerde systemen, constante monitoring en geteste veerkracht.
Elke organisatie werkt anders. Jouw teams, content en kwaliteitsverwachtingen zijn uniek, dus moeten jouw lokalisatie-instellingen dat ook weerspiegelen. Wij bouwen op maat gemaakte workflows die passen bij jouw doelen, met optionele proeflezing om duidelijkheid, consistentie en merkafstemming in elke taal te garanderen. Wil je graag meer weten?
Wij hebben het geluk te mogen samenwerken met heel wat merken met wereldwijde ambities.
Vertel ons wat je nodig hebt. Wij maken een workflow op maat voor vertaling met al dan niet proeflezing die past bij jouw branche, publiek en contentdoelstellingen.