Go to main content

Gestión de memorias de traducción

La gestión de memorias de traducción (TM) implica la creación, el mantenimiento y la optimización de bases de datos de contenido traducido con anterioridad. Garantiza que las frases y términos aprobados se reutilicen automáticamente en proyectos futuros.

Man sitting at a desk, working on his computer
Man standing at desk looking away from the camera

Reducir, reutilizar y reciclar

Pon tu contenido a trabajar. La gestión de memorias de traducción reduce el tiempo, los costes y el esfuerzo en los proyectos multilingües al reutilizar traducciones aprobadas con anterioridad.



Gracias a LanguageWire, tu memoria de traducción se optimiza constantemente, reciclando contenido de alta calidad para que no tengas que empezar desde cero. Flujos de trabajo más inteligentes, mensajes coherentes y menos residuos en cada proyecto.

De palabras a flujos de trabajo: obtén más de las traducciones

Entregas más rápidas

Smart Editor detecta coincidencias totales y parciales de manera inmediata para reducir duplicados y acelerar la traducción.

Mayor coherencia

La memoria de traducción mantiene la coherencia de tono, terminología y estilo en todos los equipos y proyectos.

Menos trabajo manual

El contenido preaprobado se introduce automáticamente, lo que reduce el tiempo de edición y revisión.

Calidad integrada

Los segmentos validados se reutilizan para reducir errores y mantener unos resultados de alta calidad.

Man and woman placing a sticky note on a glass wall covered with other colorful sticky notes.

Crece de un modo más inteligente gracias a las memorias de traducción

Las memorias de traducción no solo optimizan los proyectos actuales, sino que también garantizan el éxito a largo plazo.

Cuándo marca la diferencia la gestión de memorias de traducción

Tienes contenido antiguo

Da valor a las traducciones antiguas alineando documentos bilingües y añadiéndolas a tu memoria de traducción.

El idioma de marca ha cambiado

Mantén la alineación actualizando términos anticuados y eliminando frases que ya no se adecúan.

Empiezas desde cero

Crea tu memoria de traducción a partir de contenido existente para empezar a ahorrar tiempo y dinero desde el primer momento.

Estás creciendo rápidamente

Más mercados, menos complejidad. La memoria de traducción te ayuda a crecer de un modo eficaz y a mantener la coherencia.

Da voz a todos los equipos

Marketing y marca

Mantén el tono de voz y garantiza la coherencia creativa en las campañas globales.

Producto y documentación

Reduce el tiempo de comercialización de manuales técnicos, etiquetas de productos y guías de usuarios.

Comercio electrónico y minorista

Mantén la coherencia de la información del producto, las descripciones y los metadatos en todos los mercados y temporadas.

Atención al cliente y mantenimiento

Garantiza que las preguntas frecuentes y los artículos de ayuda sean precisos y eficaces.

Cumplimiento y jurídico

Mitiga el riesgo reutilizando contenido preaprobado de contratos, políticas y declaraciones.

Pon las memorias de traducción en el centro del flujo de trabajo

LanguageWire TMS

Gestiona contenido, flujos de trabajo y recursos como las memorias de traducción en un lugar seguro.

Smart Editor

Obtén sugerencias de las memorias de traducción en tiempo real mientras traduces o revisas.

LanguageWire MT

Utiliza tus datos para personalizar la traducción automática y acelera las entregas.

Validación

Añade contenido aprobado localmente a tus memorias de traducción para mejorar traducciones futuras.

Gestión de bases de datos terminológicas

Mantén la terminología alineada y actualizada

Seguridad

Seguridad de nivel empresarial para tu información confidencial

Protegemos tus datos con sistemas verificados, una supervisión constante y una resiliencia probada.

A smiling woman in a conversation next to her coworkers

Tu flujo de trabajo evoluciona. Y lo mismo debería de ocurrir con la localización.

A medida que crece tu contenido, debe hacerlo también la configuración de localización. Creamos flujos de trabajo ajustados a tus necesidades en constante evolución, lo que incluye memorias de traducción que crecen con tus resultados, mejoran la calidad y reducen los tiempos de entrega.

Hablemos

Creemos tu memoria de traducción

Independientemente de que empieces desde cero u optimices lo que tengas, nuestros expertos te ayudarán a obtener el máximo de tu contenido. Cuéntanos qué necesitas y diseñaremos la solución adecuada.