Demo bekijken

Contentoplossingen voor levenswetenschappen en gezondheidszorg

Het is essentieel dat jouw content ontwikkelingen in regelgeving, veranderende verwachtingen en voortdurende innovatie op de voet volgt. Wij begrijpen deze behoeften en zijn experts in vertaling in al jouw therapeutische vakgebieden.

Onze expertise

LanguageWire heeft een diepgaande kennis van de levenswetenschappen- en gezondheidszorgsector. Je kunt ons vertrouwen met je SOP's, het aanmaken van contentworkflows op maat en gestroomlijnde samenwerking met taalexperts die jouw sector kennen.

Of je nu een biotechbedrijf, een organisatie voor klinisch onderzoek, een farmaceutisch bedrijf of een fabrikant van medische apparatuur bent, wij staan klaar om jouw content globaal te maken.

Sluit je aan bij andere bedrijven uit je sector

Logo's levenswetenschappen

Wij gaan met alle levenswetenschappen- en gezondheidszorgcontent
aan de slag

Je hebt technisch precieze, consistente en kwalitatieve documentatie nodig voor elke fase van je activiteiten.
Het gaat om de hele levenscyclus, van onderzoek en ontwikkeling tot commercialisering en marketing.

Protocollen voor klinische onderzoeken en veiligheidsrapporten

Gebruiksaanwijzingen voor medische apparatuur

Marketingcontent

Bijsluiters en etikettering

Patiëntinformatiebrochures

Standaardwerkwijzen (SOP)

Regelgevingskwesties

Voldoen aan productinformatievereisten is essentieel. Veel toonaangevende farmaceutische organisaties profiteren van de ingebouwde MedDRA- en EDQM-woordenboeken in onze Vertaalgeheugens voor gecentraliseerde en gedecentraliseerde procedures, en procedures voor onderlinge erkenning.

  • Patiëntinformatiebrochures (PIL's)
  • Bijsluiters / voorschriftinformatie
  • Productinformatie
  • Samenvatting van de productkenmerken (SmPC's)
  • Communicatie over eventuele bijwerkingen
Regelgevingskwesties

Klinische proeven

Sinds 2001 voorzien wij de vertaling van documentatie van klinische onderzoeken voor sponsors (farmaceutische, biotech- en medische apparatuur-klanten) en organisaties voor klinisch onderzoek (CRO's).

  • Toestemmingsformulieren (ICF's)
  • Vragenlijsten voor patiënten
  • Formulieren / rapporten van ongewenste voorvallen
  • eDiaries / gebeurtenislogboeken
  • Protocollen
  • Patiëntdagboeken
  • (elektronische) patiëntgerapporteerde uitkomsten (PRO / ePRO)
  • (elektronische) casusverslagen (eCRF / CRF)
Klinische proeven

Medische apparatuur

Vertaling voor medische apparatuur vereist nauwkeurigheid, bruikbaarheid en meer nauwkeurigheid. Maak je geen zorgen dankzij volledig conforme vertalingen.

  • Gebruikershandleidingen en handboeken
  • Verpakking
  • Gebruiksaanwijzingen
  • Verslagen over veiligheid van ontwikkeling
  • Octrooien voor medische en en chirurgische apparatuur
  • Softwaretoepassingen en -documentatie
  • Bijsluiters en etikettering
Medische apparatuur

Lees het hele artikel

Wil je graag meer weten?
Download onderstaande pdf voor meer informatie.

 

Hoe kunnen wij je helpen?

Jouw reis naar een eenvoudige manier om meertalige content aan te maken start hier. Deel je frustraties met ons - wij werken met plezier de perfecte contentoplossing uit voor jouw merk.