Webbinarium: Hemligheten bakom kvalitetsöversättningar

Ta reda på hur du kan förbättra ditt företags flerspråkiga kommunikation under ett 30-minuters webbinarium.

High Quality Cover Image

Möt oss den 12 juni 2018 kl. 11.00

Det krävs både tid och arbete för att skapa flerspråkigt kvalitetsinnehåll. Om du vill nå ut till en större publik eller få bättre genomslag så är kvaliteten på dina översättningar avgörande. Men hur säkrar man kvaliteten när ledtiderna blir allt kortare samtidigt som efterfrågan på innehåll ökar?

Oavsett om ditt företag har köpt översättningar i åratal eller står inför er första beställning kan ni ha nytta av det här webbinariet. Hör de erfarna projektledarna Philip Philipsen och Joanna Zeberg berätta vad du behöver göra för att förbättra kvaliteten på dina översättningar.

Joanna Zeberg

Joanna Zeberg JensenJoanna är Senior Project Manager på LanguageWire och fungerar som rådgivare åt översättningskunder. Hon är den förmedlande länken som förser kunderna med skräddarsydda lösningar för alla språkbehov. Efter åtta år på LanguageWire har hon full koll på processen för att skapa innehåll på flera språk.

Philip Philipsen

Philip PhilipsenLanguageWire har haft turen att ha med Philip i teamet i drygt 11 år. Philip är Senior Project Manager och expert på processer för att skapa innehåll. Han arbetar i huvudsak med kunder i medicin- och läkemedelsbranschen. Han är inte bara skicklig på att leda språkprojekt, utan utöver sitt danska modersmål behärskar han även japanska, kinesiska och engelska.