Teknik
 

Baserat på teknik
hanterat av människor

Varför inte göra det enkelt, smart, snabbt och säkert?
Teknik kan vara många saker. E-kurser? Robotteknik? Operativsystem? Appar?

Oavsett vilket teknikområde du arbetar med har vi översättare som vet nästan lika mycket om det som du.
Vi samarbetar nämligen med mer än 5 000 översättare fördelade på fler än 175 språk.

Och oavsett vilken process du arbetar med kan vi hjälpa dig att optimera den
– så att du kan arbeta med global kommunikation på ett enklare, smartare, snabbare och säkrare sätt.


Översättning kräver kunskaper och dem har vi

När en app, ett operativsystem eller en e-kurs ska översättas från ett språk till ett annat måste översättaren vara väl insatt i ämnet. Och det gäller oavsett om det rör sig om renodlat tekniska texter eller det tillhörande marknadsföringsmaterialet. Samtidigt är det helt avgörande att översättaren tänker själv och hela tiden har användaren i åtanke. För när allt kommer omkring är det användaren som påverkas av översättningens kvalitet. Därför väljer vi alltid en översättare som är specialiserad på och erfaren inom textens fackområde.

Målet är att
träffa mitt i prick

varje gång

Första gången du anlitar oss tilldelas du automatiskt en fast projektledare. Projektledarens uppgift är inte bara att ha hand om dina uppdrag och hitta rätt översättare, utan också att lära känna dig och din verksamhet så pass väl att vi hittar precis rätt stil, ton och terminologi. Varenda gång.

Hur stor effekt tror du att vår innovativa plattform kan få på din verksamhet?

Den gör det enkelt och smidigt att arbeta med global kommunikation. Den sparar tid åt dig. Och den syns på det viktigaste resultatet – ditt.

Fakta: över 70 procent av dina kunder förstår dig (kanske) inte

Och det är dåligt för affärerna.
Varför det? undrar du kanske.

Hämta e-boken och läs mer nu genast om
varför det är smart att översätta.


Ge oss tydliga instruktioner

När du skickar oss din text för översättning vill vi gärna att du berättar om syftet med texten, hur målgruppen ser ut och på vilka marknader den ska användas. Ju mer vi får veta av dig, desto bättre förutsättningar har vi att leverera en klockren produkt. På första försöket.

Vi vet att
tiden är viktig

Tid är ofta en viktig faktor i din bransch. Det vet vi. Och vi vet också att det inte alltid har avsatts tid för översättning i planeringen. Så ser villkoren ut, och det har vi anpassat vår verksamhet till. Så när du ringer är vi startklara.

Nu, nu, nu!

Har du material som ska översättas, korrekturläsas eller språkgranskas nu genast? 

Skicka det till oss bara! Vi är startklara.


150+ MN
Översatta ord
varje år

2.000+
Företagskunder

650+
Översättare specialiserade på teknik


Din egen unika ordbok

Finns det termer som det är viktigt att vi översätter på ett visst sätt? Inga problem. Under arbetet med dina uppdrag bygger vi upp en ordbok – vi kallar den LanguageWire TermBase. Här samlar vi specifika termer och uttryck från dina översättningar och kan på så vis hjälpa dig att stärka din kommunikation. Vi bygger också upp ett översättningsminne med alla de översättningar vi hanterar åt dig. Det gör att vi kan återanvända tidigare översatta texter och bidrar till att garantera dig en jämn och hög kvalitet – och snabbare leveranser.

Varje dag vinner vi våra
kunders lojalitet genom
att leverera branschens
bästa lösningar

Lösningar som ger
konkret och mätbart
värde

Redo att börja arbeta med översättningar på ett nytt sätt?

Vi gör skillnad

Native Instruments
Graham Ball
"När Native Instruments bestämde sig för att lokalisera all marknadsföring saknade vi en kompetent partner med konkurrenskraftiga priser och tekniska kunskaper. Framför allt ville vi hitta någon som förstod vår bransch, vår kultur och den specialiserade värld vi är verksamma i. Vi valde LanguageWire och det har vi aldrig ångrat."
Samsung
Martin Steneby
“Vi har valt LanguageWire som vår nordiska översättningspartner då de möter våra högt ställda krav både vad gäller kvalitet, pris samt teknisk plattform. Att de även är kundfokuserade och lyhörda inför våra behov och utmaningar gör dem till ett naturligt val för oss.”