Smart Editor

Gør det nemt at godkende dit indhold. Smart Editor er et oversættelsesværktøj, der let kan integreres i dit oversættelsesworkflow. Dit eget team kan nemt reviewe og godkende oversættelser ved hjælp af det brugervenlige webprogram.

Brugervenlig

Avanceret software med en intuitiv brugerflade, der passer perfekt til både nye brugere og proffer.

Opnå bedre kvalitet

Et effektivt onlineværktøj med indbygget oversættelseshukommelse, termbase og maskinoversættelse.

Forbedr din produktivitet

Et webbaseret værktøj, der forkorter din udgivelsestid og let kan integreres med dine workflows.

Webbaseret og fleksibelt

LanguageWire Smart Editor er oversættelsesværktøj, der let integreres i dit oversættelsesworkflow. Værktøjet forkorter din udgivelsestid ved at automatisere manuelle opgaver som fx copy-paste og søgning i tidligere oversættelser.

Det webbaserede redigeringsværktøj er en vigtig del af LanguageWire-platformen, som vores sprogspecialister benytter dagligt. Men det er mere end blot et værktøj, der fjerner de manuelle dele af oversættelsesprocessen. Det er også et vigtigt element i strømliningen af din reviewproces.

Strømlin dine reviewprocesser

Vi kalder vores reviewløsning validering. Du opdager hurtigt, hvor smidig reviewprocessen bliver med Smart Editor. Hvis du inkluderer validering i dit projekt, giver vi validatorerne besked, så snart dit indhold er klar til review. De kan derefter gennemgå oversættelserne i det intuitive, webbaserede redigeringsværktøj, som på en overskuelig måde fremhæver det, der er vigtigt for dem. De kan let danne sig et overblik over ændringer via overskuelig rapportering.

Dit team arbejder med dit indhold i et foruddefineret og systematisk workflow, der gør det lettere at skabe indhold til flere sprog. Vi er gået i dybden med, hvordan man arbejder mest effektivt. Praktiske genveje og en enkel brugerflade sørger for, at fokus ligger på dit indhold.

Automatiserer oversættelsesprocesserne

Smart Editor fjerner de manuelle opgaver fra dine sprogspecialister. Din terminologi er altid lige ved hånden med Termbase-integration. Oversættere kan gemme og hente oversættelser takket være den integrerede oversættelseshukommelse. Og maskinoversættelse fremskynder processen ved at tilbyde lynhurtig pretranslation, så fokus ligger på det sproglige frem for tastearbejde.

Integreret med din oversættelseshukommelse

Dine sprogspecialister gør brug af tidligere oversatte tekster takket være integration med oversættelseshukommelse. Når der tilføjes nyt indhold, scanner og genkender værktøjet sætninger, der allerede er blevet helt eller delvist oversat. Smart Editor kommer herefter med forslag ud fra tidligere oversættelser. Jo mere indhold du oversætter, jo mere tid og jo flere penge sparer du.

Bruger din termbase

Smart Editor er integreret med din Termbase – en sammentrækning af terminologidatabase. Termbasen indeholder termer, der er relevante for dit brand. Når du bruger en termbase, får du kvalitet gennem ensartet kommunikation. Derudover sparer sprogspecialisterne tid, da de straks ser de relevante termer, når de oversætter dit indhold.

Funktioner

Følgende er en liste over standardfunktioner i Smart Editor, som vi tror, du vil elske:

Fungerer med flere indholdstyper – Understøtter oversættelser i LanguageWire Connector og dokumentoversættelser i følgende filformater: .docx, .htm/.html, .txt, .xlf/.xliff/.sdl, .resx.

Et komplet CAT-værktøj – Integrerer med din oversættelseshukommelse og termbase. Værktøjet tilbyder også maskinoversættelse, så du bruger mindre tid på at taste.

Webbaseret –  Ingen installation, ingen opgradering og fuldt integreret i dine LanguageWire-workflows.

Skræddersyet til dine behov – Adskillige funktioner afhængigt af, hvad du har brug for: Oversættelse, review og implementering (dvs. reviewfeedback til oversætteren).

Kontekst – Når du oversætter dokumenter, kan du se en forhåndsvisning af måldokumentet og få vist kildedokumentet. Når du redigerer, er segmenterne grupperet logisk, så du får mere kontekst.

Konkordanssøgning – Søg i din oversættelseshukommelse efter et ord, en sætning eller et tekstsegment.

Registrer ændringer – Se ændringshistorikken i målsegmenterne, og hold styr på, hvem der har gjort hvad.

Arbejd offline – Du kan arbejde offline ved at eksportere og importere SDL-projektpakker. Du kan også eksportere og importere almindelige XLIFF-filer.

Nul rod – Bare en enkel brugergrænseflade. Det åbne segment vises med en større skrift, og du kan sætte skriftstørrelsen op eller ned.

Brugervenlig – Omfattende understøttelse af genveje, der kan ses direkte i brugergrænsefladen med visuelle tips.

Sikker – kun godkendte brugere har adgang til dokumenterne via LanguageWire-platformen.

Kort og godt

  • Letter og understøtter oversættelse
  • Nem integration med dine workflows
  • Valider tekster i en intuitiv brugergrænseflade
  • Integrerer med din oversættelseshukommelse og termbase
  • Giver forslag fra den automatiske maskinoversættelse
Smart Editor Laptop Translator Expanded