Korrekturlæsning

Lad ikke slåfejl, dårlig grammatik eller stavefejl nå ud til læseren. Få en modersmåls-korrekturlæser til at tjekke din tekst på målsproget for at sikre et resultat af høj kvalitet.

Få bedre kvalitet og større gennemslagskraft

"Fire øjne"-princippet giver dig et ekstra par øjne på din tekst og forbedrer kvaliteten.

Øg produktiviteten

Føj korrektur til et automatiseret workflow, og udnyt din tid bedre.

Når du skriver på dit modersmål eller et andet sprog, er det altid en fordel at få en ekspert til at finkæmme teksten. For uanset hvor ofte du genlæser din tekst, slipper en eller to fejl typisk igennem alligevel. Konceptet er enkelt: To par øjne ser bedre end et – det vi i sprogbranchen kalder "fire øjne"-princippet.

Fire øjne er bedre end to

Vores professionelle korrekturlæsere kan gøre det ud for netop det ekstra par øjne på mere end 175 sprog. De retter stave-, tegnsætnings- og grammatikfejl i dine tekster og leverer et dokument, hvor ændringerne er registreret, så du selv kan danne dig et overblik. Det betyder, at resten af dit team kan fokusere på deres primære roller og undgå tidskrævende korrekturopgaver.

Føj korrektur til et automatiseret workflow

Korrektur forsømmes ofte i processen, hvor indhold skabes. Men i LanguageWires cloud-baserede platform kan du automatisere dine workflows og minimere udgivelsestiden. Du samarbejder med vores professionelle korrekturlæsere i realtid og øger dermed kvaliteten og effektiviteten af din proces yderligere.

Korrektur vs. korrektur af oversættelse

Der er forskel på en korrektur af en oversættelse og en normal korrektur. En almindelig korrekturlæser kigger på teksten på ét sprog, hvorimod kildeteksten også tages i betragtning, når en oversættelse korrekturlæses. En anden vigtig forskel er, at det typisk ikke er korrekturlæserens ansvar at komme med forslag, der præciserer teksten eller ændrer tone of voice. Hvis du vil have et mere grundigt kig på dit indhold, skal du bruge en teksteditor.

Det altafgørende brief

Du bør stille alle relevante referencematerialer til rådighed, så din korrekturlæser kan levere de bedste resultater. Det kan være en style guide, officielle tekster, godkendte oversættelser eller en termbase. Jo mere indsigt din korrekturlæser får i det, du har brug for, jo større er sandsynligheden for, at korrekturlæseren lever op til dine forventninger.

Kort og godt

  • Tjek af stavning, grammatik og tegnsætning i dine tosprogede dokumenter
  • Vi dækker mere end 175 sprog
  • Du kan følge med i hvilke ændringer, vi foretager, så du selv kan acceptere eller afvise dem
  • Korrektur af oversættelse af tosproget, korrektur er enkeltsproget.
Proofreading

PDF

Er du klar til at nå ud til dit globale publikum?

Nu kan du kommunikere på det rigtige sprog via overlegen teknologi i samarbejde med vores eksperter. Kontakt LanguageWire-teamet eller kom i gang med det samme.