Byg, teknik og
anlæg

Vi bygger ord til sætninger
med unikke løsninger

Vi lægger det sproglige fundament for byggerier og anlægsprojekter.
Når et entreprenørprojekt er i luften, udgør oversættelser kun en lille byggeklods.
Men bliver de ikke lavet hurtigt og godt nok, kan de ende med at kaste grus i resten af maskineriet.
Derfor sidder vi klar til både at reagere og rådgive, så snart du sender et dokument til os.

Branchespecialiserede oversættere

Uanset om du skal have oversat udbudsmateriale, byggetekniske dokumenter eller en manual til en maskine på byggepladsen, har vi den viden, der skal til, for at give dig høj kvalitet til tiden. Hos os lander dine tekster nemlig altid hos oversættere, der har stor ekspertise og erfaring i at oversætte for bygge- og entreprenørbranchen. For vi håndplukker dem specifikt til hver enkelt opgave.

Når der skal tempo på maskineriet

De fleste oversættelsesbureauer ved noget om ord. Vi ved desuden en masse om processer og er verdensmestre i at optimere dem. Så du sparer tid. Meget! Rent faktisk så meget, at det ses på bundlinjen. 

Det er derfor, vi kan oversætte dine tekster kvalificeret, hurtigt og præcist

Hurtigt. Nemt. Godt.

Det opnår du, når du arbejder med vores
all-in-one platform

Klar til at arbejde med oversættelse på en ny måde?


Dit fagområde
Din virksomhed
Dine ord

Er der bestemte ord, vi skal oversætte på en bestemt måde? Intet problem. Efterhånden som vi løser opgaver for dig, opbygger vi en ordbog – en såkaldt LanguageWire TermBase. Her samler vi specifikke ord og vendinger fra dine oversættelser og kan på denne måde hjælpe dig med at ensrette og styrke vi din kommunikation. Vi opbygger også en oversættelseshukommelse, som består af alle de oversættelser, vi håndterer for dig. Det gør, at vi har mulighed for at genbruge tidligere oversatte tekster. Alt i alt er vores mål at sikre dig en ensartet høj kvalitet – og en hurtigere levering.


Målet er at ramme plet
Hver gang

Første gang du handler hos os, får du automatisk tilknyttet en fast projektleder. Projektlederens opgave er ikke blot at styre dine opgaver og finde den rette oversætter, men også at lære dig og din virksomhed så godt at kende, at vi rammer plet med stil, tone og terminologi. Hver gang.
 
Når du sender os din tekst til oversættelse, så husk at fortælle os, hvad målet er med teksten, hvem målgruppen er, og på hvilke markeder den skal bruges. Jo bedre brief du giver os, jo bedre betingelser har vi for at levere et resultat, der er lige i øjet. I første hug.

En god brief
er et stærkt fundament

100.000+
Opgaver årligt inden for enterprise, teknik,
byggeri og anlægs-
arbejde

150+ MIO
Oversatte ord
hvert år

2.000+
Erhvervskunder

Nu, nu, nu!

Har du materiale, som skal oversættes, korrekturlæses eller redigeres nu? 

Afsted med det … vi sidder allerede klar til at hjælpe dig.


Vi gør en forskel.

Bosch
David Ivarsson
“Kravene til vores nordiske oversættelsespartner er, at de leverer høj kvalitet inden for en stram tidsramme, til en konkurrencedygtig pris og med en fleksibel teknisk platform, der giver et godt overblik over status på projekter og opgaver. Alt dette samt en god forståelse for vores forretning og behov har vi fundet hos LanguageWire.”