Bau und
Ingenieurwesen

Sie bauen Häuser
wir bauen Sätze

Wir legen das sprachliche Fundamentfür Bau- und Ingenieurprojekte.
Wenn ein Bauprojekt erstmal läuft, stellen Übersetzungen nur einen ganz kleinen Baustein dar. Werden sie jedoch nicht schnell und ordentlich angefertigt, können sie schnell zum Sand im Getriebe werden. Deshalb stehen wir bereit, um umgehend zu reagieren, sobald Sie uns ein Dokument senden. 

Branchenspezialisierte Übersetzer

Egal, ob Sie die Übersetzung von Ausschreibungsunterlagen, bautechnischen Unterlagen oder eines Handbuchs für eine Maschine auf der Baustelle benötigen, so verfügen wir über das notwendige Wissen, um Ihnen termingerecht hohe Qualität zu liefern. Denn bei uns landen Ihre Texte immer bei den Übersetzern, die umfangreiche Fachkenntnis und Erfahrung darin besitzen, für das Bau- und Ingenieurwesen zu übersetzen. Wir wählen sie sorgfältig für jede einzelne Aufgabe aus.

Mal so richtig Schwung in die Sache bringen

Die meisten Übersetzungsbüros wissen viel über Sprache. Wir wissen außerdem viel über Prozesse und sind Weltmeister in deren Optimierung. So sparen Sie Zeit. Viel Zeit! So viel, dass es sich im Jahresergebnis bemerkbar macht. 

Daher können wir Ihre Texte qualifiziert, schnell und präzise übersetzen.

Schnell. Einfach. Gut.

Das erreichen Sie,
wenn Sie unsere
All-in-one-Plattform nutzen

Bereit, den Übersetzungsprozess neu zu gestalten?


Ihr Fachbereich
Ihr Unternehmen
Ihre Sprache

Gibt es bestimmte Wörter, die wir auf eine bestimmte Weise übersetzen sollen? Kein Problem. Im Zuge der Lösung Ihrer Aufgaben bauen wir ein Wörterbuch – eine sogenannte LanguageWire TermBase – auf. Hier speichern wir spezifische Wörter und Wendungen aus Ihren Übersetzungen und können Sie so dabei unterstützen, Ihre Kommunikation gleichzurichten und zu stärken. Wir bauen zudem einen Übersetzungsspeicher auf, der aus allen Übersetzungen besteht, die wir für Sie angefertigt haben. Auf diese Weise können wir bereits übersetzte Texte wiederverwenden. Alles in allem ist es unser Ziel, Ihnen eine gleichbleibend hohe Qualität zu bieten – und eine schnelle Lieferung.


Treffsicherheit
Jedes Mal

Wenn Sie das erste Mal bei uns bestellen, wird Ihnen automatisch ein fester Projektleiter zugeteilt. Die Aufgabe des Projektleiters besteht nicht allein darin, Ihre Aufträge zu steuern und den richtigen Übersetzer zu finden, sondern auch darin, Sie und Ihr Unternehmen so gut kennenzulernen, dass wir den richtigen Stil, Ton und die Terminologie treffen. Jedes Mal.
 
Wenn Sie uns Ihren Text zur Übersetzung senden, dann erzählen Sie uns, welchen Zweck der Text verfolgt, an welche Zielgruppe er sich richtet, und auf welchen Märkten er verwendet werden soll. Je besser Sie uns informieren, desto bessere Bedingungen haben wir, um genau das gewünschte Ergebnis zu liefern. Gleich beim ersten Mal.

Eine gute Anweisung
ist ein starkes Fundament

100.000+
Aufträge jährlich im Bereich Baugewerbe, Technik, Bau- und Ingenieurwesen

150+ MIO
Übersetzte Wörter
pro Jahr

2.000+
Unternehmenskunden

Sofort, sofort, sofort!

Sie haben Unterlagen, die sofort übersetzt, Korrektur gelesen oder lektoriert werden müssen? 

Her damit! Wir stehen schon in den Startlöchern, um Ihnen zu helfen.


Ein großer Unterschied

Bosch
David Ivarsson
„Wir erwarten von unserem nordischen Übersetzungspartner, dass er innerhalb enger Zeitvorgaben hohe Qualität zu einem wettbewerbsfähigen Preis liefert. Die technische Plattform für die Abwicklung von Aufträgen muss flexibel sein und einen guten Überblick über den Stand der Projekte bieten. All dies und eine ausgezeichnete Kenntnis unseres Geschäfts haben wir bei LanguageWire gefunden.“