Ver demo
Yamaha:
caso
práctico

Gracias a la plataforma de LanguageWire, Yamaha Music Europe optimizó tanto sus procesos como su flujo de trabajo con contenido

Al tratarse de una división dentro de una importante marca internacional, a Yamaha Music Europe le resultaba difícil crear contenido coherente con la imagen de marca. Para mejorar esta coherencia en el contenido, Yamaha se convirtió en cliente de LanguageWire y dejó de confiar únicamente en traductores autónomos para implantar un proceso de creación de contenido optimizado. La empresa recurre a LanguageWire para satisfacer sus demandas de traducción, desde documentos jurídicos y actualizaciones para redes sociales hasta newsletters y contenido web, con el objetivo de optimizar el flujo de trabajo en su división europea.

«Somos una división dentro de una corporación internacional y, a menudo, manejamos plazos de entrega muy ajustados para localizar el contenido dirigido a cada mercado europeo».
Sebastian Helgesson,
Marketing Coordinator, Yamaha Music Europe

El desafío

Antes de hacerse cliente de LanguageWire, Yamaha Music Europe usaba traductores autónomos para completar sus trabajos de traducción de contenido multilingüe. Tras recibir un texto en inglés desde las oficinas centrales en Japón, debían adaptar el contenido para el conjunto de sus plataformas y canales. Aunque en sus oficinas escandinavas trabajaban numerosos hablantes nativos, Yamaha consideró oportuno colocar a profesionales al frente de los proyectos.

«Francamente, no creo que los equipos cuenten con las habilidades necesarias [en lo que a copywriting se refiere] y tampoco disponemos del tiempo necesario para elaborar el contenido multilingüe requerido».
– Sebastian Helgesson, Marketing Coordinator, Yamaha Music Europe

También descubrieron que trabajar con traductores autónomos podía convertirse en un proceso complicado y estresante debido a la prolongación de los plazos de entrega, la falta de consistencia en cuanto a calidad o los dilatados tiempos de respuesta. Yamaha necesitaba una solución en la que pudiese confiar, con entregas puntuales y de alta calidad.

 

La solución

Tras percatarse de la necesidad de perfeccionar y optimizar su proceso de contenido multilingüe, Yamaha Music Europe decidió hacerse cliente de LanguageWire. Ahora, Yamaha Music Europe puede cumplir con los plazos marcados para el contenido que recibe desde las oficinas centrales porque su equipo de traductores preferidos responde con rapidez, realiza traducciones de alta calidad y es flexible. El proceso de gestión del contenido elaborado por las oficinas centrales comenzó a desarrollarse sin incidencias y, de este modo, el estrés del equipo de marketing de Yamaha Music Europe desapareció. El equipo de gestión de proyectos de LanguageWire les ayudó a crear la mejor configuración posible dentro de la plataforma. Yamaha traduce multitud de contenido, entre otros, documentos jurídicos, vídeos y contenido para las redes sociales.

«El equipo de gestión de proyectos es realmente proactivo y no dudó en hacernos llegar comentarios, consejos y sugerencias cada vez que lo consideró oportuno».
- Sebastian Helgesson, Marketing Coordinator, Yamaha Music Europe

Tras convertirse en cliente de LanguageWire, Yamaha Music Europe logró optimizar su proceso y, en última instancia, aumentar la productividad y la coherencia de su contenido multilingüe.

Descargar PDF