Visionner la démo

Aucune erreur grâce à une relecture par un expert

Ne laissez pas des fautes de grammaire nuire à la réputation de votre marque. Faites appel à notre réseau de relecteurs natifs pour supprimer les fautes de frappe et de grammaire dans votre texte pour un contenu de qualité optimale.

Relecture

Gagnez en efficacité dans votre communication
et évitez les malentendus

Si le message que vous essayez de transmettre à vos clients contient des fautes de frappe et de grammaire, celui-ci risque d'être mal compris. Au pire, ces fautes peuvent nuire à la réputation de votre marque ou entraîner des frais juridiques coûteux. Une relecture du texte garantit qu'il est exempt d'erreurs. Nous vous mettons en contact avec des relecteurs natifs qui corrigent les fautes d'orthographe, de ponctuation et de grammaire de votre travail monolingue.

Relecture - Un gain de temps

Gagnez du temps et laissez-nous rendre votre contenu parfait

Nos relecteurs professionnels travaillent uniquement dans leur langue maternelle pour que votre texte final soit fluide et de grande qualité. Vous pouvez travailler avec des relecteurs qui ont l'expérience de votre domaine d'activité et connaissent donc sa terminologie spécifique. Ainsi, votre équipe peut se concentrer sur les tâches qui sont les siennes tandis que nos experts se chargent de l'opération de relecture chronophage.

Une collaboration directe pour une exécution rapide

Indiquez clairement à vos relecteurs à quoi doit servir votre texte. Fournissez des instructions détaillées aux relecteurs (style souhaité, public visé, objet du texte) pour que leur travail réponde à vos attentes. Vous pouvez également dialoguer directement avec les relecteurs pour répondre à leurs questions ou leur apporter des précisions et éviter ainsi les retards inutiles.

Collaboration

Relecture - Processus automatisés

Les processus automatisés accroissent la productivité

Il est important que chaque contenu que vous créez soit soumis à une relecture. Nous pouvons donc mettre en place un processus automatisé qui inclut la relecture comme première étape de notre collaboration sur vos projets de contenu. Les processus automatisés sont autant de choses à penser en moins.

La relecture est indispensable pour éviter des
coûts inutiles et préserver la réputation de la marque

Icône d'ordinateur portable

Texte de site Web

Votre message doit être grammaticalement correct pour toucher vos clients. En effet, 59 % des consommateurs disent qu'ils éviteraient de faire des affaires avec une entreprise dont le site Web contiendrait des erreurs grossières. La relecture garantit que votre contenu est exempt d'erreurs et prêt à être publié. Ne perdez pas des clients à cause de fautes de frappe, utilisez le service de relecture pour chacun de vos contenus créés. Source : Global Lingo

Icône d'emballage de produit

Emballage de produit

Les emballages des produits de consommation sont un outil de marketing et d'information de vos clients et doivent souvent se conformer à des exigences réglementaires. Les coûts de réimpression dus à des erreurs dans le texte peuvent être élevés, sans parler de l'atteinte à la crédibilité de votre marque. Le groupe Tesco a dû présenter des excuses pour une faute de grammaire dans le texte d'un pack de jus d'orange. Un relecteur de langue maternelle est la meilleure garantie d'un texte d'emballage de produit correct. Source : Adweek

Icône des médias sociaux

Médias sociaux

Les fautes d'orthographe font partie des erreurs que doit éviter une marque sur les médias sociaux. Une étude a révélé que 42,5 % des internautes ont déclaré que les fautes d'orthographe ou de grammaire sur les médias sociaux sont en grande partie responsables de la mauvaise opinion qu'ils ont d'une marque. Évitez de gâcher votre message à cause de simples fautes d'orthographe. Utilisez notre service de relecture avant de poster vos messages pour préserver la cohérence de votre marque. Source : Inc.

Relecture et édition de texte : quelle est la différence ?

Quelles améliorations la relecture apportera-t-elle à mon texte ? En quoi l'édition de texte est-elle différente ? Voici un exemple de texte d'une lettre d'information pour lequel le texte source a été revu par un relecteur et par un éditeur de texte pour montrer les différences entre les deux services.

Texte source

Dites bonjour aux nouvelles recrues !
Nous avons le plaisir d'accueillir dans notre équipe notre nouveau chef de projet, James Wright. Auparavant, James travaillait chez le fournisseur de contenu Global Worldwide et il est titulaire d'une licence d'anglais de l'Université de Zurich.

Texte relu

Dites bonjour à notre nouvelle recrue !
Nous avons le plaisir d'accueillir dans notre équipe notre nouveau chef de projet,  James Wright. James travaillait auparavant chez le fournisseur de contenu Global Worldwide et il est titulaire d'une licence d'anglais de l'Université de Zurich. 

Texte édité

Souhaitons la bienvenue au nouveau membre de notre équipe !
Nous avons le plaisir d'accueillir au sein de notre équipe James Wright,  notre tout nouveau chef de projet. James travaillait auparavant chez le fournisseur de contenu Global Worldwide et il est titulaire d'une licence d'anglais de l'Université de Zurich.

Loupe

Obtenez les détails complets

Besoin de plus amples renseignements ? Téléchargez la description du service Relecture ci-dessous pour en savoir plus sur les avantages qu'il peut vous offrir.

Êtes-vous prêts à toucher votre public mondial ?

Il est temps de commencer à parler la langue de vos clients en utilisant une technologie des plus performantes pour collaborer avec tout un réseau d’experts. Contactez l’équipe de LanguageWire ou commencez tout de suite !

Écrivez-nous

Nous sommes toujours prêts à vous aider si vous avez des questions, si vous avez besoin de conseils ou d'une aide pour un projet spécifique.

Nous vous recontacterons dans un délai d'un jour ouvré.

Appelez-nous

Parlez de vos besoins linguistiques avec l’un des conseillers de LanguageWire de 8 h 30 à 17 h 00 (heure d'Europe Centrale), du lundi au vendredi. 

+44 20 3630 0216

Noa Noa

« LanguageWire reçoit de nombreux types de commande de notre part. Quels que soient le mode et la date de commande de traductions, nous avons toujours la certitude que LanguageWire nous livrera un produit de grande qualité, et pas seulement en ce qui concerne le texte traduit, mais aussi en termes de respect des délais, de sécurité et de service. »

Anne Marx, Noa Noa

Voir toutes nos références