Visionnez la démo


Idées 
 multilingues

3 conseils pour concevoir un site Web multilingue

Un site Web qui prend en charge plusieurs langues a de nombreux avantages. Vous touchez plus de personnes, avez plus de trafic, fournissez une meilleure expérience et augmentez la conversion. Cependant, la conception d’un site Web multilingue est complexe. Vous devrez examiner attentivement la technologie que vous utilisez et trouver les bons partenaires ayant le savoir-faire dont vous avez besoin. Vous trouverez ci-dessous des idées de Jesper Lehrmann, Product Director for Connectivity chez LanguageWire, qui contribueront au succès retentissant de votre projet de site Web multilingue.

1) Choisissez la bonne plateforme de site Web

Si vous souhaitez que votre site Web soit multilingue, il est important d’en tenir compte dès le début du processus. « Votre site Web doit être multilingue dès le départ pour s’assurer qu’aucun problème technique n’apparaisse à l’avenir », explique le stratège numérique expérimenté. « Idéalement, vous devez commencer avec au moins deux langues. Si vous ne le faites pas, vous pourriez avoir besoin d’apporter des changements drastiques à votre site Web, ce qui peut être tout aussi exigeant que la construction d’un site Web à partir de rien.

« Vous devez choisir un CMS qui a été développé avec la prise en charge de plusieurs langues à l’esprit, » déclare Jesper. « Recherchez des fonctionnalités comme le remplacement de langue, les workflows d’approbation et les options de mise en page personnalisables pour répondre aux demandes spécifiques du marché. Des plateformes comme Sitecore et Episerver excellent dans cette catégorie et sont toutes deux des choix sûrs pour l’organisation de marketing mondiale expérimentée. Chez LanguageWire, nous avons développé des solutions d’intégration pour un grand nombre de plateformes Web leaders sur le marché et ayant des capacités multilingues dans leur ADN. »

Intégration

Bénéficiez d’une vitesse et d’une fiabilité hors pair grâce à l’intégration de la traduction.

Voici un aperçu des plateformes numériques pour lesquelles LanguageWire propose des solutions d’intégration :

  • Sitecore — Une plateforme d’expérience leader sur le marché (selon Gartner) avec d’excellentes fonctionnalités multilingues et des options de personnalisation.
  • Episerver — Un leader Forrester Wave avec une combinaison unique de capacités CMS et de commerce pour une organisation mondiale ayant des exigences multilingues.
  • Adobe AEM — Un autre leader du marché selon Gartner avec de grandes capacités multilingues et de fortes intégrations sur l’ensemble de la suite Adobe.
  • TYPO3 — Basé sur PHP, c’est l’une des plateformes à source ouverte les plus connues sur le marché dont la conception intègre les exigences multilingues.
  • Intégration d’API — Dans le cas où votre plateforme sélectionnée ne peut être prise en charge avec un connecteur dédié, nous avons développé des extensions d’intégration robustes pour les plateformes basées sur .NET, Java et PHP.

« Adobe et Sitecore offrent de bons résultats auprès des grandes entreprises », explique M. Jesper. « Episerver et TYPO3 ciblent davantage les organisations de taille moyenne à grande ». Les quatre plateformes offrent des fonctionnalités linguistiques innovantes qui facilitent l’accès des marques à de nouveaux marchés avec un effort limité. En raison de l’étendue de leur offre et de leurs caractéristiques multilingues de pointe, ces plateformes étaient un choix naturel pour le développement de nos connecteurs ».

2) Choisissez un partenaire de mise en œuvre expérimenté

La sélection d’un partenaire de mise en œuvre qui est un expert en gestion de versions linguistiques est tout aussi essentielle que la bonne technologie. « En Europe, les entreprises ont la chance de travailler depuis longtemps avec plusieurs langues. Nos partenaires sont tous très compétents dans la création d’un site Web multilingue », affirme l’expert en connectivité. « Lors de la sélection de votre partenaire de mise en œuvre, un architecte de solutions expérimenté peut faire une énorme différence. La plupart de nos partenaires ont des experts internes de la plateforme, tels qu’un Sitecore MVP ou un Episerver EMVP. Ces architectes comprennent l’importance de la langue dans la solution et ont les compétences nécessaires pour faire le lien entre les solutions techniques et vos objectifs commerciaux.

3) Impliquez un professionnel du contenu multilingue

Enfin, c’est votre partenaire de traduction qui vous aidera à trouver les dernières lacunes linguistiques dans votre projet de site Web. La démarche intelligente consiste à inclure votre partenaire de traduction dès le début du processus. Selon Jesper, « Plus vite vous faites appel à votre partenaire de contenu multilingue, mieux c’est. Ils vous aideront à anticiper les problèmes potentiels afin que vous puissiez construire une plateforme multilingue robuste ».

Traduction

Améliorez l’expérience client en parlant la bonne langue.

Voici quelques exemples des complications qu’un partenaire linguistique expérimenté aidera votre entreprise à gérer.

  • L’expansion du texte — Les textes traduits font l’objet d’expansion et de contraction en fonction de la langue source ou cible. Par exemple, un texte en allemand sera plus long que le même texte en anglais et il est difficile de couper les mots en finnois en raison d’un grand nombre de consonnes.
  • La direction du texte — Certaines langues s’écrivent de droite à gauche. Ces langues sont connues sous le nom de langues « RTL » et comprennent l’hébreu et l’arabe.
  • Prise en charge des polices — Ce n’est pas compliqué lorsque vous proposez des langues standard d’Europe occidentale telles que l’anglais, l’espagnol, le français, l’allemand et l’italien. Toutefois, si vous souhaitez prendre en charge les langues d’Europe de l’Est ou d’Asie, alors vous devrez vous assurer que votre CMS prend en charge les polices de ces régions.

Contactez-nous

Que vous soyez CMO, gestionnaire de contenu, développeur ou spécialiste informatique, nous sommes là pour vous aider à atteindre votre public mondial. Notre équipe d’experts est disponible pour répondre à toutes vos questions.

Veuillez remplir le formulaire ci-dessous avec vos questions ou commentaires et nous prendrons contact avec vous.

Contacter LanguageWire


Écrivez-nous à travers le formulaire ci-contre

Nous sommes à votre disposition afin de répondre à vos questions. Nous vous recontacterons dans un délai d’un jour ouvré maximum.

Appelez-nous

Parce qu’il est parfois plus facile de parler de vos projets de vive voix, nous serons ravis de répondre à vos questions du lundi au vendredi de 9 h 00 à 17 h 00 aux numéros ci-dessous.

FR: +33 3 59 82 64 29
BE: +32 163 975 30
CH: +41 443 657 020