Visionnez la démo

Références de
LanguageWire

Témoignages de clients

Témoignages courts

Logo ASSA ABLOY

ASSA ABLOY

« Depuis 2010, LanguageWire apporte son aide à ASSA ABLOY Entrance Systems (AAES) pour des traductions en 24 langues et les commandes de traduction proviennent de nos sites en Europe, aux États-Unis et en Chine. Pour garantir des traductions finement nuancées, LanguageWire a mis en place une équipe de traducteurs sélectionnés en fonction de leurs compétences professionnelles et de leurs connaissances de notre secteur d’activité. L’utilisation de la plateforme de LanguageWire facilite la collaboration entre tous les participants au projet : chef de projet, traducteur et validateurs d’AAES. Chez AAES, nous sommes très satisfaits des traductions fournies et de l'exécution efficace de tous les projets par LanguageWire. » Maeve Buis

Logo Audi

Audi

« La philosophie globale d’Audi, « Vorsprung durch Technik », se traduit librement en français par « L’avance par la technologie » et cette philosophie doit imprégner toutes les composantes de notre activité. Le professionnalisme de LanguageWire en fait un partenaire important de notre travail d’amélioration et d’optimisation de notre production de documents imprimés. » Carola Klingvall

Logo Bolia

Bolia

« Pour une société internationale comme la nôtre, une communication adéquate est cruciale et elle doit avoir lieu dans la langue locale de chaque marché. LanguageWire nous a aidés à communiquer sur nos diverses plateformes et nous livre toujours un produit de qualité élevée, dans les délais impartis. Le niveau de service est excellent et notre interlocuteur désigné garantit qu’une aide est toujours à notre disposition. » Søren Skjelbo

Logo Bosch

Bosch

« Les exigences posées à notre société partenaire de traduction nordique incluent qu'elle soit capable de livrer un travail de haute qualité dans des délais serrés, à un prix concurrentiel et avec une plateforme technique flexible nous offrant une bonne vue d’ensemble de l’état de nos projets et travaux. LanguageWire nous fournit tout cela, en plus d’une très bonne compréhension de nos activités et de nos exigences. » David Ivarsson

Logo D-Link

D-Link

« Comme nous travaillons dans 27 pays européens, nos besoins en traduction sont souvent complexes. L’équipe de LanguageWire parvient chaque fois à répondre à nos délais serrés tout en livrant des traductions de grande qualité. LanguageWire est plus qu’un simple prestataire, c’est une extension de notre équipe ici chez D-Link. » Jess Inskip

Logo DS Smith

DS Smith

« Mes interlocuteurs chez LanguageWire sont très réactifs. Ils trouvent une solution même si ma demande est spéciale ou mon délai est court.’ Anja Röhrle

Logo Derivco

Derivco

Logo Derivco

Elizabeth Arden

Logo Exhausto

Exhausto

Logo FTI Group

FTI Group

Logo Flixbus

Flixbus

Logo Handelsbanken

Handelsbanken

« LanguageWire est toujours prêt à se dépasser même si le délai est horrible ! » Helen Taylor

Logo Hill Knowlton

Hill+Knowlton Strategies

« Nos clients nous imposent des exigences élevées en matière de qualité et de service, ce qui signifie que nous devons avoir des exigences encore plus élevées à l’égard de nos fournisseurs. LanguageWire est un partenaire qui peut relever ces défis. C’est donc un atout précieux pour nous. » Ulrika Ekström

Logo Medius

Medius Sverige AB

« Travail et résultats de bonne qualité par rapport à d’autres prestataires auxquels nous faisions appel. » Lars Ring

Logo Michelin

Michelin

« Grâce à l’outil WeAllEdit de LanguageWire, nous avons pu réduire considérablement le temps de production de nos supports de ventes. En outre, le processus de relecture s’est amélioré et nous avons pu organiser notre travail plus efficacement, ce qui a donné lieu à un produit final de meilleure qualité. LanguageWire a vraiment la notion de service, comprend nos besoins et agit en conséquence ! » Åsa Hagberg

Native Instruments logo

Native Instruments

« Lorsque Native Instruments a décidé de localiser tous ses contenus marketing, nous avons commencé par rechercher un partenaire répondant à nos critères de compétence, de prix compétitifs et de qualification technique. Plus important encore, nous recherchions un partenaire qui comprendrait la culture de notre activité et l’environnement spécialisé dans lequel nous opérons. Nous avons choisi LanguageWire et nous n’avons jamais regretté ce choix » Graham Ball

Logo Nilpeter

Nilpeter

« Après une brève initiation à Agito Translate, nous avons démarré et avons trouvé que le système était ingénieux et nous faisait gagner du temps. Agito Translate est accessible en ligne et ne nécessite aucune installation. Nous avons également constaté une amélioration de la qualité dès le premier jour. » Sussi Birkevang

Logo Noa Noa

Noa Noa

« Nous effectuons de nombreuses commandes auprès de LanguageWire. Indépendamment de la manière et du moment où nous passons commande, nous sommes certains de recevoir un travail de haute qualité de la part de LanguageWire, non seulement en matière de texte traduit, mais aussi en matière de livraison, de sécurité et de service. » Anne Marx

Logo nupo

Nupo

« LanguageWire a fourni un service professionnel de très haut niveau, et toutes mes traductions ont été livrées dans un temps record. » Jannie Søgaard

Logo Paymill

Paymill

« Nous faisons maintenant appel à LanguageWire pour toutes nos traductions et la chose formidable c’est qu'elles sont réalisées en respectant bien plus les délais que si nous les faisions en interne. LanguageWire est en mesure de fournir des traductions de haut niveau par des traducteurs de langue maternelle, ce qui nous permet d'être actifs sur le marché européen alors que nous sommes implantés en Allemagne. » Clarissa Amaral

Logo Proact

Proact

« LanguageWire respecte mes opinions et fait tout son possible pour assurer le bon déroulement de tout le processus, peu importe qu’il s’agisse d’un projet portant sur un texte simple, de la publication assistée par ordinateur ou d’un contenu Web. Agito facilite mon processus de commande de traductions et le suivi de l’état des projets en cours, quelle que soit la combinaison de langues. » Anna Söderström

Logo Royal Copenhagen

Royal Copenhagen

Logo Royal Greenland

Royal Greenland

« La cohérence et des messages sans ambiguïté sur tous les marchés sont essentiels pour nous chez Royal Greenland, ce qui peut poser des problèmes lorsque nous menons nos activités dans plus de 15 pays différents. LanguageWire nous a aidés à résoudre ce problème grâce à des traductions cohérentes, mais aussi créatives et de haute qualité. Leur ponctualité et la qualité de leurs prestations sont toujours de premier ordre. » Ditte Lund

Logo Samsung

Samsung

« Nous avons choisi LanguageWire comme partenaire de traduction nordique en raison de sa capacité à répondre à nos exigences strictes en matière de qualité, de coût et de plateforme technique. La capacité de LanguageWire à se préoccuper avant tout du client et à rester sensible à nos besoins et à nos défis fait d’elle un choix naturel pour nous. » Martin Steneby

Logo Shoppa AB

Shoppa AB

« Je suis vraiment ravie de la manière dont vous communiquez clairement sur tous les sujets, du mode d’emploi d’Agito à l’annonce de la réalisation de mes traductions. Les traductions que vous avez réalisées pour nous sont d’une qualité bien supérieure à celle de l’agence de traduction à laquelle nous faisions appel auparavant. Je trouve rassurant d’avoir le même chef de projet et le même account manager. » Jenny Ulvedal

Logo Signode Industrial Group

Signode Industrial Group AB

« J’ai souvent été en contact avec LanguageWire depuis de nombreuses années et je les ai TOUJOURS trouvés extrêmement professionnels. Ils font du bon travail. » Gunilla Andersson

Logo Simons Voss

Simons Voss

« C’est un vrai plaisir de travailler avec LanguageWire. Non seulement ils fournissent des traductions d’excellente qualité, mais tous les interlocuteurs pour les différentes prestations sont extrêmement compétents et aimables. » Monika Schmid

Logo Smartson

Smartson Consumer Service AB

« Vous livrez toujours dans les délais. » Anders Linder

Logo Stadium

Stadium

« Nous passons des commandes à LanguageWire aussi bien en mode manuel qu’automatique. Certains projets peuvent être réalisés selon un délai de réalisation normal, mais d’autres exigent une exécution rapide. De nombreuses personnes au sein de nos entreprises commandent des traductions et chaque texte à traduire a une tonalité qu’il faut reproduire. Peu importe le mode de commande des traductions, LanguageWire nous fournit toujours un produit d’excellente qualité en matière de traduction, de service et de délais de livraison. » Pia Upola

Logo Targus

Targus

« LanguageWire nous a aidés à livrer des traductions à chaque fois d’une qualité irréprochable. Le service et les délais de traduction sont excellents et fluides ; aucune tâche n’est jugée trop petite pour la refuser. Lorsqu’un projet est particulièrement urgent, LanguageWire répond toujours présent. Délivrance constante d’une prestation de service de grande qualité au client. » Rebecca Wyatt

Logo Tupperware

Tupperware

Logo ecover and method

Ecover & Method

« Mon poste régional exige d’adapter nos boîtes à outils mondiales de sorte qu’elles correspondent à l’usage prévu et restent pertinentes au niveau local. C’est pourquoi, à plusieurs occasions, j’ai fait appel à LanguageWire pour des services de traduction. L’expérience a toujours été sans failles du début à la fin, que ce soit sur le plan du service à la clientèle, de la rapidité et de la qualité des livrables. Je n’hésiterai pas à faire à nouveau appel à LanguageWire si d’autres besoins se présentaient à l’avenir et je recommanderai évidemment leurs services sans hésitation. » Amandine Courret

Logo its learning

its learning

« J’apprécie LanguageWire parce qu’ils sont capables de traiter n’importe quel format de fichier que je leur envoie. Le tableau de bord d’Agito simplifie la passation de commandes, la consultation de leur état d’achèvement et la communication avec les traducteurs en cas de besoin. » Leslie Ahern

Logo xsmoke

xsmoke

« En moins de trois ans, Xsmoke® est parvenu à s’établir sur sept marchés européens et s’est développé au point de devenir l’un des plus grands fournisseurs de cigarettes électroniques en Europe, et le mérite en revient en grande partie à LanguageWire. Grâce à LanguageWire, notre expansion vers de nouveaux marchés a pu se faire à un rythme extrêmement rapide tout en procédant simultanément à une réduction de nos coûts. LanguageWire ne se limite pas à la traduction. LanguageWire a joué un rôle important de partenaire d’entraînement en partageant ses connaissances et son expérience précieuses en matière de localisation ciblant les nouveaux marchés. » Dannie Hansen