Jenoptiks
kundberättelse

Jenoptik automatiserar översättningsarbetet med hjälp av LanguageWire

Jenoptik är en fotonikkoncern som finns i drygt 80 länder. Företaget grundades 1991 och har idag över 3 600 medarbetare över hela världen. Jenoptik är verksamt inom tre segment: optik och life science, mobilitet samt försvarssystem och civila system. Verksamheten vänder sig till en rad marknader, bland annat för bilar, luftfart, försvar och säkerhet, sjukvård och life science, halvledarutrustning och trafiksäkerhet.

Utmaningen

Innan Jenoptik började samarbeta med LanguageWire hade företaget i huvudsak två språkrelaterade utmaningar: 1) att hantera webbplatsinnehåll på språk som inte använder det latinska alfabetet, till exempel kinesiska och koreanska, och 2) att samordna översättningen av webbtexter som skrivits i Tyskland eller USA.

 

Lösningen

Jenoptik löste sina utmaningar genom att integrera den Sitecore-baserade webbplatsen www.jenoptik.com med LanguageWire. Det gjordes med hjälp av Sitecore Connector, en lösning som gör översättningsprocessen betydligt smidigare tack vare att ett stort antal manuella uppgifter automatiseras.

”Sitecore-connectorn som gör att vi kan integrera vår webbplats fullt ut var det främsta skälet till att vi valde LanguageWire. Lösningen gör att arbetet med att samordna översättningar förenklas enormt. Arbetsflödet automatiseras på ett väldigt flexibelt sätt och våra processer blir effektivare”, förklarar Katrin Lauterbach, kommunikations- och marknadschef på JENOPTIK AG.

Sedan samarbetet med LanguageWire inleddes har Jenoptik lanserat nya kinesiska och japanska versioner av webbplatsen, och en uppdatering av den koreanska sidan är på gång. Att implementera connectorn gick på under en månad, inklusive installation av testserver, testning, justering och installation i produktionsmiljön.

Med den här modellen vet vi att vi får kvalitetsresultat varje gång.
Sebastian Berlin,
Expert Digital Media, Communications and Marketing på JENOPTIK AG

Rätt kompetens

Men det är inte bara LanguageWires teknik som Jenoptik värdesätter, utan det goda samarbetet har också varit viktigt. Så här säger Sebastian Berlin, som arbetar med digitala medier på JENOPTIK AG:s kommunikations- och marknadsavdelning: ”Projektledarna är i en klass för sig och sticker verkligen ut bland konkurrenterna. Att vi får handplockade översättare som är specialiserade inom våra fem fackområden är också ett plus. Med den här modellen vet vi att vi får kvalitetsresultat varje gång.”

Arbetet med att granska och godkänna översättningar internt har också optimerats genom att Jenoptik lagt till validering som ett steg i arbetsflödet. Valideringen görs smidigt i LanguageWires webbaserade verktyg, och alla ändringar sparas i Jenoptiks översättningsminne så att de kan återanvändas i framtida översättningar.

Download PDF