Demo ansehen

Matas
Kunden-
bericht

So hat LanguageWire Matas, ein dänisches Unternehmen, dabei unterstützt, in nur sechs Monaten weiter in die nordischen Märkte zu expandieren

Matas ist der führende Einzelhändler für Körperpflegeprodukte in Dänemark mit über 263 Filialen und einem gut etablierten Onlineshop. Das Treueprogramm Club Matas wird von über 1,8 Millionen Mitgliedern genutzt.

Die erfolgreiche Kette wurde ursprünglich 1949 als Kette selbstständiger Einzelhändler gegründet, die rasch sehr beliebt und in ganz Dänemark bekannt wurde.

Im Jahr 2022 erkannte Matas angesichts der stetig steigenden Kundennachfrage nach seinen Produkte außerhalb Dänemarks eine neue Möglichkeit, bei seinen nordischen Nachbarn Norwegen und Schweden in neue wachsende Märkte zu expandieren.

Die Herausforderung dabei war die Übersetzung der gesamten dänischen Website, der App und tausender Produktbeschreibungen in zwei neue Sprachen. Ziel war es, diese neue Online-Nachfrage bis Anfang 2023 zu bedienen.

Da dringend schnell eine große Menge hochwertiger Übersetzungen erforderlich war, wandte sich Matas an LanguageWire, um technische Lokalisierungslösungen zu erhalten, zu denen auch die Anbindung des InRiver PIM-Systems und CMS sowie die Bereitstellung maschineller Übersetzungen gehörten.

Globussymbol

1949

Gründung in Dänemark

Standortsymbol

263

Filialen

Konzernsymbol

1,8 Millionen

Club Matas-Mitglieder

Übersetzungssymbol

3

Sprachen

Die Herausforderung

Matas benötigte eine vollständige Übersetzung der gesamten Website einschließlich Markenseiten, Produktbeschreibungen und Artikeln innerhalb einer ehrgeizigen Frist von nur sechs Monaten.  

Dafür mussten über 1,5 Millionen Wörter sowohl auf ihrer Website als auch im Produktinformationssystem (PIM) übersetzt werden. Alles musste übersetzt werden, von langen Blog-Artikel über Tausende von Produktbeschreibungen bis hin zu winzigen UX-Webelementen. 

Während die große Menge an zu übersetzendem Content und die kurze Bearbeitungszeit die größte Herausforderung für das Projekt darstellten, verfügte Matas auch nicht über genügend interne Validatoren, um zu Beginn des Projekts eine Qualitätssicherung der Übersetzungen durchzuführen. 

Matas entschied sich für die Zusammenarbeit mit LanguageWire, um diese Probleme zu meistern und die Einführung seiner neuen Website zu einem Erfolg zu machen. 

„Die Zusammenarbeit verlief sehr positiv, das Team war flexibel und verfügt über umfassende Branchenkenntnisse, was wir sehr geschätzt haben.“

Lise Guldberg
Leitung Übersetzungsprojekt Matas

Die Lösung

Dank der innovativen Technologie-Suite von LanguageWire und dem Zugriff auf einen großen Pool an Sprachexperten war es möglich, die enge Frist einzuhalten. 

Alle Übersetzungsanfragen wurden über die LanguageWire-Plattform mithilfe einfacher und leicht zu definierender Workflows bearbeitet. Dies gestaltete die Beauftragung einer neuen Übersetzung und das Hochladen der Quelltexte für alle Matas-Mitarbeiter, die neu im Übersetzungsprojektmanagementprozess waren, schnell und unkompliziert. 

Lise Guldberg, die Leiterin des Übersetzungsprojekts bei Matas, arbeitete eng mit ihrem Customer Success Manager bei LanguageWire zusammen, um sicherzustellen, dass alle erstellten Workflow-Vorlagen genau den Anforderungen ihrer Mitarbeiter entsprachen. Durch diese Zusammenarbeit und die Flexibilität der anpassbaren Workflows von LanguageWire wurde es schnell viel einfacher, den gesamten Übersetzungsprozess zu automatisieren und zu beschleunigen.  

Angesichts der Vielzahl von Produkten, die übersetzt werden mussten, erwies sich das rasche und genaue Aktualisieren von Produktinformationen durch das Kopieren und Einfügen aus Tabellenkalkulationen als schwierig. 

Dies konnte schnell gelöst werden, indem der inRiver-Connector von LanguageWire direkt in die PIM-Lösung von Matas eingebunden wurde, sodass das Unternehmen mit minimalem Aufwand für seine Mitarbeiter automatisch Übersetzungen innerhalb der Anwendung empfangen konnte. Dies half, bei jedem Eintrag Zeit zu sparen und die Anzahl menschlicher Fehler bei der Übertragung der Inhalte zu reduzieren.   

Die Herausforderung, eine so große Menge an Quellmaterial in kurzer Zeit zu übersetzen, wurde mit einer technologischen Lösung in der maschinellen Übersetzung gemeistert. Durch die Nutzung der nachbearbeiteten maschinellen Übersetzungsdienste von LanguageWire konnte Matas problemlos rund 500.000 übersetzte Wörter in zwei Monaten verarbeiten. 

„Die größte Herausforderung war die Frist, eine große Menge in sehr kurzer Zeit. Aber auch die Konsistenz innerhalb der Übersetzungen. Wir haben die Termbase genutzt, um diese Aktualisierungen vorzunehmen, wann immer wir eine strategische oder marketingtechnische Entscheidung bezüglich einer Formulierung trafen und dafür zu sorgen, dass diese in Zukunft umgesetzt wurde.“

Lise Guldberg
Leitung Übersetzungsprojekt Matas

Eine derart große Aufnahme neu übersetzter Wörter erforderte auch eine strengere Kontrolle der Einheitlichkeit der Matas-Begriffe in der Matas-Termdatenbank. Darüber hinaus konnte LanguageWire Matas das sprachliche Fachwissen zur Verfügung stellen, um die wichtige Validierung des Contents auf Schwedisch und Norwegisch durchzuführen, die vor der Einführung und bis zur Einstellung eines internen Teams erforderlich war.

„LanguageWire hat uns wirklich dabei geholfen, unsere knappe Frist einzuhalten und den Prozess schnell zu optimieren. Die Technologie hat uns sehr geholfen."

Lise Guldberg
Leitung Übersetzungsprojekt Matas

Das Ergebnis

Integrationssymbol

Die Integration des Connectors von LanguageWire für InRiver hat die Effizienz bei der Abwicklung mehrsprachiger Kommunikationsprojekte erheblich verbessert. Was zu signifikanten Verbesserungen bei der Time-to-Market und Ressourceneinsparungen führt.

Expertensymbol

Ein engagiertes Team von Sprachexperten mit speziellen Branchenkenntnissen liefert bessere Ergebnisse und schafft Vertrauen in die Genauigkeit und Kohärenz der Übersetzungen von Markeninhalten in verschiedenen Sprachen.

Transparenzsymbol

Erhöhte Transparenz durch verstärkte Kommunikation und erweiterte Services durch die Projektmanagement- und Sprachexpertenteams von LanguageWire ermöglicht größere Transparenz, ein besseres Verständnis und mehr Kontrolle der Übersetzungsprojekte.


Ungeachtet der schwierigen Voraussetzungen haben sowohl Matas als auch LanguageWire die Anforderungen des Projekts erfüllt und dafür gesorgt, dass Matas pünktlich und erfolgreich auf dem schwedischen und norwegischen Markt eingeführt wurde. Die neuen Matas-Websites wurden im Januar 2023 mit einer vollständig übersetzten Website gestartet. Matas und LanguageWire arbeiten weiterhin erfolgreich zusammen, um den laufenden Übersetzungsbedarf des dänischen Einzelhändlers zu decken.

InRiver-Connector

Vereinfachen Sie den Prozess der Erstellung mehrsprachigen Contents in InRiver mit Hilfe einer integrierten Lösung, die den Übersetzungsworkflow automatisiert. Mit nur wenigen Klicks können Sie Ihre Website und Produktkataloge, ganz oder teilweise, direkt von InRiver an LanguageWire senden.

Hier sind einige wichtige Vorteile, die Sie durch die Integration und Automatisierung der Übersetzung mit dem Connector erzielen können:

  • Nie wieder manuelle und zeitaufwendige Aufgaben.
  • Optimierung von Workflows für die Erstellung mehrsprachigen Contents.
  • Nutzung eines riesigen Netzes von über 7.000 Sprachexperten.
  • Zentralisierung des Übersetzungsprojektmanagements und Verbesserung der Transparenz.
  • Verkürzung der Time-to-Market.
  • Weniger Kosten, Ressourcenverbrauch und Fehler

Das hört sich interessant an?

Setzen Sie sich mit uns in Verbindung, und erfahren Sie, wie Ihr Unternehmen von effizienteren Sprachenmanagement-Lösungen profitieren kann, die von modernen KI-Technologien und Sprachexperten aus Ihrer Branche unterstützt werden. Klicken Sie auf den Link unten, wenn Sie eine Demo buchen und den Connector in Aktion erleben möchten:

Wie können wir Ihnen helfen?

Ihr Weg zu einem leistungsstarken, integrierten Sprachmanagement beginnt hier! Nennen Sie uns Ihre Anforderungen und wir finden die optimale Lösung für Ihr Unternehmen.