LanguageWire
Referenzen

Smartson Logo

Smartson Consumer Service AB

„Sie liefern immer pünktlich.“
Anders Linder

Medius Logo

Medius Sverige AB

„Gute Arbeit und gute Ergebnisse im Vergleich zu anderen Lieferanten, die wir verwendet haben.“
Lars Ring

ASSA ABLOY Logo

ASSA ABLOY

„Die Qualität der Übersetzungen und die Geschwindigkeit der Durchführung waren hervorragend.“
Paulina Spodobalska

ASSA ABLOY Logo

ASSA ABLOY

„Die Übersetzung war innerhalb weniger Tage fertig und Sie haben uns zudem einen tollen Service geboten.“
Michelle Markdal

Handelsbanken logo

Handelsbanken

„LanguageWire ist immer bereit, einen Schritt weiter zu gehen, ganz egal, wie grausam die Deadline ist!“
Helen Taylor

nupo logo

Nupo

„LanguageWire hat einen absolut professionellen Service geleistet und alle meine Übersetzungen wurden in Rekordzeit geliefert.“
Jannie Søgaard

Signode Industrial Group Logo

Signode Industrial Group Logo

„Ich hatte im Laufe des Jahres häufig Kontakt zu LanguageWire und ich konnte mich jedes Mal auf Professionalität und hochwertige Qualität der ausgeführten Aufträge verlassen.“
Gunilla Andersson

DS Smith Logo

DS Smith

„Meine Ansprechpartner bei LanguageWire arbeiten sehr konstruktiv. Sie haben für jede besondere Anforderung oder bei knappen Terminen eine Lösung gefunden.“
Anja Röhrle

Simons Voss logo

Simons Voss

„Es macht Spaß, mit LanguageWire zusammenzuarbeiten. Nicht nur, weil die Qualität der Übersetzungen stimmt, sondern auch, weil alle Ansprechpartner äußerst kompetent und freundlich sind.“
Monika Schmid

its learning logo

its learning

„Ich schätze LanguageWire sehr, weil das Team jedes Dateiformat bearbeiten kann, das es von mir geschickt bekommt. Über das Agito Dashboard kann ich schnell und einfach Aufträge erteilen, ich erfahre, wenn die Übersetzungen fertig sind und ich kann, falls nötig, mit den Übersetzern kommunizieren.“
Leslie Ahern

Nilpeter logo

Nilpeter

„Nach einer kurzen Einführung konnten wir Agito Translate schnell einsetzen und erlebten das Tool als geniale Lösung, mit der wir viel Zeit sparen. Agito Translate ist online-basiert und muss nicht installiert werden. Außerdem konnten wir vom ersten Tag an eine Qualitätssteigerung beobachten.“
Sussi Birkevang

Hill Knowlton logo

Hill+Knowlton Strategies

„Unsere Kunden stellen an uns hohe Ansprüche in puncto Qualität und Service, weshalb wir unsererseits an unsere Lieferanten noch höhere Ansprüche stellen müssen. Mit LanguageWire haben wir einen Partner, der diese Herausforderung meistert. Deshalb sind sie für uns von einem unschätzbaren Wert.“
Ulrika Ekström

D-Link logo

D-Link

„Wir sind in 27 Ländern in ganz Europa tätig, deshalb haben wir oft komplexe Übersetzungsanforderungen. Das Team von LanguageWire hält immer unsere knappen Lieferfristen ein und liefert erstklassige Übersetzungen. LanguageWire ist viel mehr als nur ein Dienstleister, nämlich der verlängerte Arm unseres Teams hier bei D-Link.“
Jess Inskip

Targus logo

Targus

„Dank LanguageWire sind unsere Übersetzungen stets konsistent und erstklassig. Der Service und die Lieferfristen für die Übersetzungen sind hervorragend, die Abläufe sind reibungslos und kein Auftrag ist zu klein. Auch sehr knappe Lieferfristen für ein Projekt sind für LanguageWire kein Problem. Wir werden immer bestens betreut.“
Rebecca Wyatt

Noa Noa logo

Noa Noa

„LanguageWire bearbeitet viele unterschiedliche Aufträge für uns. Ganz gleich, wie und wann wir Übersetzungen in Auftrag geben – LanguageWire liefert uns immer ein Produkt in höchster Qualität. Dies gilt für die Übersetzung an sich und natürlich auch für Pünktlichkeit, Sicherheit und Service.“
Anne Marx

Shoppa AB Logo

Shoppa AB

„Ich bin mit der klaren Kommunikation äußerst zufrieden – das reicht von der Nutzung von Agito bis hin zur Übergabe meiner fertigen Übersetzungen. Was Sie für uns übersetzt haben, ist von sehr viel höherer Qualität als die Ergebnisse, die unser bisheriges Übersetzungsbüro geliefert hat. Ich finde es äußerst sinnvoll und beruhigend, immer mit dem gleichen Projektmanager und Kundenbetreuer zusammenzuarbeiten.“
Jenny Ulvedal

Audi logo

Audi

„Audis übergreifende Philosophie „Vorsprung durch Technik“ sollte in allen Teilen unseres Unternehmens verankert sein. LanguageWire ist für uns dank seiner Professionalität zu einem wichtigen Kooperationspartner in unserem Bemühen geworden, die Produktion unserer Drucksachen zu verbessern und effizienter zu gestalten.“
Carola Klingvall

Samsung logo

Samsung

„Wir haben uns für LanguageWire als unseren Übersetzungspartner in Skandinavien entschieden, weil sie unsere hohen Anforderungen sowohl in Bezug auf die Qualität als auch hinsichtlich des Preises sowie der technischen Plattform erfüllen. Dass für sie darüber hinaus der Kunde im Mittelpunkt steht und sie immer ein offenes Ohr für unsere Bedürfnisse haben, macht sie für uns zur natürlichen Wahl.“
Martin Steneby

Paymill logo

Paymill

„Wir nutzen LanguageWire jetzt für unseren gesamten Übersetzungsbedarf. Das Tolle daran: Die Übersetzungen stehen viel schneller zur Verfügung, als wir dies im eigenen Unternehmen leisten könnten. LanguageWire liefert uns wirklich hochwertige, von Muttersprachlern angefertigte Übersetzungen. Als Unternehmen mit deutschem Firmensitz hilft uns dies, erfolgreich auf dem europäischen Markt präsent zu sein.“
Clarissa Amaral

Danske Capital logo

Danske Capital

„LanguageWire hat über viele Jahre schwere Finanztexte in die übrigen skandinavischen Sprachen übersetzt und dabei immer ein Übersetzerteam zusammenstellen können, das kontinuierlich sichere und konsistente Übersetzungen erarbeitet hat. Wir haben das Unternehmen auch wegen seines technologischen Vorsprungs als Kooperationspartner gewählt.“
Jesper Simonsen

Bolia logo

Bolia

„In einem internationalen Unternehmen wie dem unseren ist es wichtig, korrekt und immer in den jeweiligen Sprachen der einzelnen Märkte zu kommunizieren. LanguageWire hat uns dabei auf allen unseren Plattformen geholfen und liefert immer eine hohe Qualität – und das zum vereinbarten Zeitpunkt. Der Service ist hervorragend, und mit einer festen Ansprechperson bekommt man immer sofort Hilfe.“
Søren Skjelbo

Royal Greenland logo

Royal Greenland

„Konsistenz und konforme marktübergreifende Botschaften sind für uns von Royal Greenland sehr wichtig – und das ist nicht immer leicht, wenn man in mehr als 15 verschiedenen Ländern tätig ist. LanguageWire hat uns bei der Lösung dieser Aufgabe mit konsistenten und trotzdem kreativen qualitativ hochwertigen Übersetzungen geholfen. Timing und Kundenservice sind einfach immer in Ordnung.“
Ditte Lund

Proact logo

Proact

„LanguageWire hat immer ein offenes Ohr für meine Sichtweise und sie setzen sich dafür ein, dass alles gut läuft, ob es nun um einfache Texte, Desktop Publishing oder das Internet geht. Mit Agito kann ich meine Übersetzungen, unabhängig von der Sprachkombination, ganz einfach bestellen und überwachen.“
Anna Söderström

Native Instruments logo

Native Instruments

„Als Native Instruments beschloss, sämtliche Marketingmaterialien lokalisieren zu lassen, wollten wir einen Partner haben, der kompetent ist, das technische Verständnis mitbringt und einen wettbewerbsfähigen Preis anbieten kann. Und vor allem wollten wir einen Partner, der unsere Branchenkultur und den Mikrokosmos, in dem wir tätig sind, versteht. Wir haben uns für LanguageWire entschieden und diese Entscheidung zu keinem Zeitpunkt bereut.“
Graham Ball

Bosch logo

Bosch

„Wir erwarten von unserem nordischen Übersetzungspartner, dass er innerhalb enger Zeitvorgaben hohe Qualität zu einem wettbewerbsfähigen Preis liefert. Die technische Plattform für die Abwicklung von Aufträgen muss flexibel sein und einen guten Überblick über den Stand der Projekte bieten. All dies und eine ausgezeichnete Kenntnis unseres Geschäfts haben wir bei LanguageWire gefunden.“
David Ivarsson

Michelin logo

Michelin

„Dank WeAllEdit von LanguageWire konnte die Produktionszeit unseres Vertriebsmaterials deutlich verkürzt werden. Darüber hinaus wurde der Prozess des Korrekturlesens verbessert und wir konnten unsere Arbeit auf effizientere Weise strukturieren, was wiederum zu einem besseren Endergebnis geführt hat. LanguageWire ist sehr serviceorientiert, versteht unsere Bedürfnisse und liefert dementsprechend!“
Åsa Hagberg

Danske Bank logo

Danske Bank

„Das Feedback nach den ersten 17 Monaten, in denen wir mit WeAllEdit gearbeitet haben, war durchweg positiv. Wir haben inzwischen mehr als 1.700 Dokumente – insgesamt 11.586 Seiten – mit WeAllEdit bearbeitet und im Durchschnitt mehr als eine Arbeitsstunde pro Dokument eingespart. Das System erfüllt damit voll unsere Erwartungen. Wir haben auch eine Qualitätsüberprüfung durchgeführt, und die Zufriedenheit der Projektleiter und Grafiker mit dem System ist hoch. Und was das Wichtigste ist: Es gibt niemals Probleme mit dem System.“
Klavs Hjort

Åkesson Curry logo

Åkesson & Curry

„Wir haben LanguageWire bei zahlreichen Produktionen mit der Übersetzung beispielsweise von Mitarbeitermagazinen in verschiedene Sprachen beauftragt. Die Zusammenarbeit mit LanguageWire ist immer reibungslos. Die Leute dort sind flexibel, schnell, sorgfältig, professionell und außerdem unglaublich nett und lösungsorientiert. Die stabilen Prozesse bei der Übersetzung und Validierung in mehreren Schritten sichern die Qualität und sorgen dafür, dass wir und unsere Unterlieferanten mit dem Ergebnis zufrieden sind.“
Sara Marczak

Stadium logo

Stadium

„LanguageWire erhält von uns manuelle Bestellungen ebenso wie Aufträge über den automatischen Workflow. Manche Jobs können im normalen Zeitrahmen bearbeitet werden, andere erfordern eine besonders schnelle Abwicklung. Viele verschiedene Mitarbeiter unseres Unternehmens beauftragen Übersetzungen und die Texte sind sehr unterschiedlich. Unabhängig davon, wie wir die Übersetzungen bestellen, erhalten wir von LanguageWire stets ein hochwertiges Produkt – das gilt für die Übersetzungen ebenso wie für den Service und die Lieferbedingungen.“
Pia Upola

ecover and method logo

Ecover & Method

„Ich bin in einer regionalen Funktion für die zweckgerechte und lokale Anpassung unserer weltweiten Toolkits verantwortlich und habe mehrfach Übersetzungen bei LanguageWire in Auftrag gegeben. Es lief immer alles reibungslos, sowohl beim Kundenservice, bei der Pünktlichkeit und der Qualität der gelieferten Texte. Ich würde sofort wieder auf LanguageWire zurückkommen, wenn wir in Zukunft Bedarf haben, und empfehle die Agentur bedingungslos weiter.“
Amandine Courret

xsmoke logo

xsmoke

„Xsmoke® hat es geschafft, in weniger als 3 Jahren auf 7 europäischen Märkten Fuß zu fassen und einer der größten Anbieter von E-Zigaretten in Europa zu werden - und LanguageWire gebührt ein großer Teil der Ehre hierfür. Dank LanguageWire konnten wir neue Märkte in einem extrem hohen Tempo erschließen und gleichzeitig unsere Kosten reduzieren. LanguageWire steht nicht einfach nur für Übersetzungen. LanguageWire ist mit uns als Sparringspartner diesen Weg gegangen und hat durch die Lokalisierung für neue Märkte wertvolles Wissen und Erfahrung mit uns geteilt.“
Dannie Hansen

Brüel & Kjær logo

Brüel & Kjær

Derivco logo

Derivco

Derivco logo

Elizabeth Arden

Exhausto logo

Exhausto

Metso logo

Metso

Royal Copenhagen logo

Royal Copenhagen

Tupperware logo

Tupperware