Visionnez la démo

Åsa

« Je traduis pour LanguageWire depuis l’automne 2009. Auparavant, j’ai travaillé comme chef de projet au bureau de Copenhague. Je traduis de l’italien, de l’anglais et du danois vers le suédois (et parfois du norvégien). Je travaille principalement sur des textes créatifs avec une touche commerciale, ce qui me donne une grande marge de liberté créative quand je traduis.

Il m’est difficile de citer les meilleurs aspects de ma collaboration avec LanguageWire, mais pour n’en citer que quelques-uns, je mentionnerais la collaboration exceptionnelle avec tous les chefs de projet et le système très efficace. Alors, qu’est-ce qui distingue LanguageWire des autres agences ? Tout, je dirais ! Jusqu’à présent, je n’ai pas connu une autre agence qui m’offre en tant que traductrice le même service, la même assistance et la même attention que LanguageWire. Sans oublier la plateforme très efficace qui fait vraiment toute la différence. En tant qu’agence, LanguageWire est certainement ma plus haute priorité. »

Aasa

Åsa