"The integrated language module has truly streamlined our processes and made it possible to scale up the number of websites."
“LanguageWire’s platform Agito is extremely user-friendly and very quick to use. It makes it easy for me to order translations and therefore facilitates the management of content in several languages.”
“We have used LanguageWire in most productions where, for example, they have helped with the translation of staff newsletters in several different languages. The cooperation with LanguageWire always flows smoothly. They are flexible, fast, accurate, professional and also incredibly friendly and solution-oriented. Their stable process of translation and validation in several steps ensures the quality and has made both us and our sub-contractors satisfied with the result.”
"Working together since 2010, LanguageWire supports ASSA ABLOY Entrance Systems (AAES) with translations into 24 different languages, ordering translations from locations within Europe, the USA and China. To guarantee properly nuanced translations, LanguageWire has set up a team of translators chosen for their professional skills and industry knowledge. Using LanguageWire’s platform enables easy collaboration between all project members: project manager, translator and AAES validators. Here at AAES, we are very pleased with the translations provided and the efficient manner with which LanguageWire carry out all projects."
“Audi’s overarching philosophy, “Vorsprung durch Technik”, translates loosely as “Progress through Technology” and should permeate all aspects of our business. LanguageWire’s professionalism has made them an important partner in our work to improve and optimise our production of printed material.”
“In an international company like ours, it is crucial to communicate properly and in the local language for each market. LanguageWire has helped us communicate across our diverse platforms and always delivers a high quality product on time. The level of service is excellent and our designated contact person ensures help is always at hand.”
"Requirements for our Nordic translation partner include a company that can deliver high quality within tight time frames, at a competitive price and with a flexible, technical platform that allows us a good overview of the status of our projects and jobs. LanguageWire has provided us with all this, in addition to a solid understanding of our business and requirements."
"We have now run more than 1,700 documents, totalling 11,586 pages, through WeAllEdit and have saved more than one hour per document, on average, so it fully lives up to our expectations. We have also conducted a qualitative follow-up, and there is great satisfaction with the system among project managers and graphic artists - and, most importantly, there are never any problems with the system.”
“For a number of years, Language Wire has translated complicated financial material into other Nordic languages and has always managed to put together a skilled team of translators who continuously deliver a solid and consistent translation. LanguageWire is also our first choice of partner as a result of their superior technological edge.”
“Working in 27 countries across Europe our translation needs are often complex. The team at LanguageWire consistently meet our tight deadlines whilst delivering high-quality translations. They’re more than just a supplier, they’re an extension of our team here at D-Link.”
“Working in a regional role on the adaptation of our global toolkits to be fit-for-purpose and locally relevant, I have had several occasions to call upon LanguageWire for translation services. It has been a seamless end-to-end experience each time, be it on the customer service front, be it on the timeliness and quality of the deliverables. I would have no hesitation in going back to LanguageWire when future needs arise and, of course, no hesitation either in recommending their service.”
“LanguageWire are always prepared to go that extra mile however horrible the deadline!”
“Our customers place high demands on us when it comes to quality and service, which means that we have to place even higher demands on our suppliers. In LanguageWire we have a partner that can meet these challenges. This makes them an invaluable asset to us.”
“I appreciate LanguageWire because they can deal with any file format I send them. Their dashboard Agito makes it simple to order jobs, find out when they’ve been completed and communicate with translators if need be.”
“We have been able to cut the production time for our sales materials significantly with the help of LanguageWire’s WeAllEdit tool. Furthermore, the proofreading process has improved and we have been able to organise our work more effectively, which has resulted in a better final product. LanguageWire are very service minded; they understand our needs and deliver accordingly!”
“When Native Instruments decided to localise all their marketing assets, we looked for a partner who was competent, competitively priced and technically capable. Most importantly, we looked for a partner who could understand our industry’s culture and the specialised world we operate in. We chose LanguageWire, and we haven’t once regretted that choice.”
“After a brief introduction to Agito Translate, we got underway and found it to be ingenious and timesaving. Agito Translate is online based and does not require any installation. We also saw our quality improve from day one.”
“LanguageWire receives numerous diverse orders from us. Regardless of how and when we order our translations, we are always assured of getting a high quality product back from LanguageWire – not just in terms of the actual translated text, but also regarding delivery, security and service.”
“LanguageWire has provided a top professional service, and all my translations have been delivered in record time.”
“We have been using LanguageWire for all our translations now and the great thing about it is that we can get translations done in a much more timely manner than doing it in-house. LanguageWire can provide really high quality native translations so it helps us serve an European market while being based in Germany."
“LanguageWire respect my opinions and do their utmost to ensure that the entire process runs smoothly, regardless of whether the assignment relates to more straightforward text, desktop publishing or web content. Agito makes it easy for me to order translations and monitor the status of my assignments, regardless of the language combination.”
“Consistency and unambiguous messages across the markets are vital for us at Royal Greenland - which can pose problems when we operate in over 15 different countries. LanguageWire has helped us to solve that problem through consistent, and at the same time creative, high quality translations. Their timing and service are always first rate.”
“We have chosen LanguageWire as our Nordic translation partner on account of their ability to meet our stringent requirements with respect to quality, cost and technical platform. The fact that they are also customer oriented and sensitive to our needs and challenges makes LanguageWire a natural choice for us.”
“It’s great fun working with LanguageWire. Not just because they deliver excellent translation quality, all their service contacts are also extremely competent and friendly people.”
“LanguageWire receive both manual orders and automatic flow orders from us. Some of these assignments are to be completed within a standard timeframe while others require quick turnaround. Many different people within our organisations commission translations and the tone of the texts to be translated varies. Regardless of how we order translations, we receive a high quality product in return from LanguageWire with regard to translation, service and delivery performance.”
LanguageWire has helped us to deliver consistent high quality translations. The service and timing for the translations are excellent and seamless, no job is too small. Whenever there is a very tight deadline to turn a project around LanguageWire has always delivered. High quality customer account service received at all times.
"In less than three years, Xsmoke® has managed to establish itself within seven European markets and grown to become one of Europe's largest providers of e-cigarettes - and LanguageWire deserves much of the credit. Thanks to LanguageWire we have been able to expand to new markets at an extremely rapid pace while at the same time reducing our costs. LanguageWire is about so much more than just translating. LanguageWire has acted significantly as a sparring partner who has shared valuable knowledge and experience in connection with localisation for new markets."