Tilpass en
video
 

Hvordan tilpasser du en video til et annet marked?

Video er den sterkeste trenden innen visuell kommunikasjon.

Adapt Video Clapboard
Foto: Will Jackson

Erfaring viser – forståelig nok – at folk er mindre tilbøyelige til å kjøpe et produkt hvis de leser om det på en nettside på et språk de ikke forstår. Dette er imidlertid veldig avhengig av varemerke. Enkelte varemerker er for eksempel så veletablerte i folks bevissthet som trendy kvalitetsprodukter at de ikke behøver mer unnskap om dem. Mange andre produkter krever derimot en nærmere presentasjon.

Og en video kan – selv helt uten ord – fortelle mye mer enn en lang informasjonstekst. En produktvideo får selvfølgelig større gjennomslagskraft hvis den er tilpasset språket og den lokale kulturen – eller kanskje helt enkelt er innspilt lokalt. Alle kulturer ler ikke av samme type vittigheter, for å si det kort! Det er ikke alle produkter som krever helt egne, lokale videoversjoner – iblant kan det være nok med med undertekster eller dubbing.

En video består oftest av både lyd og bilder, så når dere skal planlegge en ny versjon av en video er det viktig å ta hensyn til begge disse faktorene:

  • Skal »lyd« og dermed »tale« oversettes og implementeres igjen som »tale« på det lokale språket, eller skal den nåværende versjonen beholdes, men med lokale undertekster?
  • Og hva med eventuelle tekster på bilder og grafikk? Skal dette også lages i en ny versjon?

I tillegg skal dere ta stilling til:

  • Formatet: Hvilket format er videoen i, og hvilket format ønskes retur? Samme format eller flere typer formater? I samband med dette er det også viktig å tenke på hvor videoen skal publiseres.
  • Manus med tidskoder: Manus med tidskoder skal brukes i forhold til både "speak" og "underteksting". Har dere allerede et manus med tidskoder liggende, eller er dette noe oversettelsesbyrået skal utarbeide for dere?
  • Speaker-kriterier: Skal stemmen være ung, frisk og uformell? Eller skal den være formell, alvorlig og konservativ? Det er viktig at dere vet hva dere vil ha, derfor skal dere ta stilling til stil og tone, samt kvinnelig eller mannlig speakerstemme.